Il Vangelo secondo Luca : Capitolo 3 giovedì, Nov 30 2006 

[1] Nell’anno decimoquinto dell’impero di Tiberio Cesare, mentre Ponzio Pilato era governatore della Giudea, Erode tetrarca della Galilea, e Filippo, suo fratello, tetrarca dell’Iturèa e della Traconìtide, e Lisània tetrarca dell’Abilène,

Come nel capitolo precedente, anche qui Luca è molto preciso nel datare il periodo della sua storia. Siamo intorno all’anno 30 DC, Tiberio è Imperatore di Roma, Ponzio Pilato è Prefetto (non governatore) della Giudea e i figli di Erode il Grande erano divenuti Tetrarca dividendosi il regno.

[2] sotto i sommi sacerdoti Anna e Caifa, la parola di Dio scese su Giovanni, figlio di Zaccaria, nel deserto.

Prima stranezza del racconto. Era impossibile che ci fossero contemporaneamente due Sommi Sacerdoti. E’ più corretto dire che il Sommo Sacerdote uscente, Anna, era ancora in vita e che al suo posto fu eletto Caifa. Mi sento in dovere, in ogni caso, di sottolineare il fatto che di Caifa non sappiamo gran chè, a parte che anche Giuseppe Flavio lo identifica come Sommo Sacerdote nel periodo della vicenda.

[3] Ed egli percorse tutta la regione del Giordano, predicando un battesimo di conversione per il perdono dei peccati,

[4] com’è scritto nel libro degli oracoli del profeta Isaia:
Voce di uno che grida nel deserto:
Preparate la via del Signore,
raddrizzate i suoi sentieri!

[5] Ogni burrone sia riempito,
ogni monte e ogni colle sia abbassato;
i passi tortuosi siano diritti;
i luoghi impervi spianati.

[6] Ogni uomo vedrà la salvezza di Dio!

Profezia leggermente modificata ed esaltata.

[7] Diceva dunque alle folle che andavano a farsi battezzare da lui: “Razza di vipere, chi vi ha insegnato a sfuggire all’ira imminente?

In Luca, Giovanni Battista da delle Vipere a tutte “le genti” invece di riservare la dicitura solo ai Farisei. Il perchè di questo è presto detto: quello di Luca è probabilmente il Vangelo più moderno dei 3 sinottici, e dunque riprende e corregge gli eventi dei primi due, allontanandosi ancora di più dalle vicende realmente accadute. Ecco perchè troviamo la censura dei Farisei, cercando di trasformare questa frase in una frase “non-razzista” o “a-politica”, facendola però risultare stramba agli occhi del lettore.

[8] Fate dunque opere degne della conversione e non cominciate a dire in voi stessi: Abbiamo Abramo per padre! Perché io vi dico che Dio può far nascere figli ad Abramo anche da queste pietre.

[9] Anzi, la scure è già posta alla radice degli alberi; ogni albero che non porta buon frutto, sarà tagliato e buttato nel fuoco”.

Giovanni sembra addirittura ancora più minaccioso di quanto visto in Matteo.

[10] Le folle lo interrogavano: “Che cosa dobbiamo fare?”.

[11] Rispondeva: “Chi ha due tuniche, ne dia una a chi non ne ha; e chi ha da mangiare, faccia altrettanto”.

[12] Vennero anche dei pubblicani a farsi battezzare, e gli chiesero: “Maestro, che dobbiamo fare?”.

[13] Ed egli disse loro: “Non esigete nulla di più di quanto vi è stato fissato”.

[14] Lo interrogavano anche alcuni soldati: “E noi che dobbiamo fare?”. Rispose: “Non maltrattate e non estorcete niente a nessuno, contentatevi delle vostre paghe”.

Il discorso di Giovanni viene anche arricchito da consigli utili per redimere i propri peccati, al contrario del semplice “convertitevi che il Regno dei Cieli è vicino” di Matteo e Marco.

[15] Poiché il popolo era in attesa e tutti si domandavano in cuor loro, riguardo a Giovanni, se non fosse lui il Cristo,

[16] Giovanni rispose a tutti dicendo: “Io vi battezzo con acqua; ma viene uno che è più forte di me, al quale io non son degno di sciogliere neppure il legaccio dei sandali: costui vi battezzerà in Spirito Santo e fuoco.

Questa frase di Giovanni Battista ci fa capire come lui potesse essere il Messia Spirituale, ovvero il Messia di Aronne, che usa l’acqua per battezzare e per preparare nello spirito gli Ebrei al nuovo Regno d’Israele, mentre Gesù, battezzando col fuoco, potesse essere il Messia d’Israele, il Cristo (=Unto = Messia = Re d’Israele), combattente che libera il regno dall’oppressione degli stati stranieri.

[17] Egli ha in mano il ventilabro per ripulire la sua aia e per raccogliere il frumento nel granaio; ma la pula, la brucerà con fuoco inestinguibile”.

E difatti, ecco che Giovanni spiega quale sarà la missione del Cristo.

[18] Con molte altre esortazioni annunziava al popolo la buona novella.

[19] Ma il tetrarca Erode, biasimato da lui a causa di Erodìade, moglie di suo fratello, e per tutte le scelleratezze che aveva commesso,

[20] aggiunse alle altre anche questa: fece rinchiudere Giovanni in prigione.

[21] Quando tutto il popolo fu battezzato e mentre Gesù, ricevuto anche lui il battesimo, stava in preghiera, il cielo si aprì

[22] e scese su di lui lo Spirito Santo in apparenza corporea, come di colomba, e vi fu una voce dal cielo: “Tu sei il mio figlio prediletto, in te mi sono compiaciuto”.

E così, fra tutti i “battezzati”, e dunque fra tutti quelli che si erano convertiti al movimento esseno-zelota, venne scelto uno per diventare il Messia d’Israele e guidare la rivolta contro Roma per instaurare il nuovo regno sognato da Ezechia prima e da Giuda il Galileo dopo. Da notare che nel racconto di Luca, Giovanni Battista è già stato incarcerato da Erode Antipa, invece di essere presente all’elezione di Gesù.

[23] Gesù quando incominciò il suo ministero aveva circa trent’anni ed era figlio, come si credeva, di Giuseppe, figlio di Eli,

[24] figlio di Mattàt, figlio di Levi, figlio di Melchi, figlio di Innài, figlio di Giuseppe,

[CUT: albero genealogico di Gesù, sino ad arrivare ad Adamo e poi Dio]

Anche l’albero genealogico di Luca è decisamente diverso da quello di Matteo. Sino ad ora l’impressione è quella di leggere un testo, basato sugli scritti di Marco e Matteo, ma con delle pesanti differenze dettate o dalla decisione di personalizzare il racconto, o dal non ricordare precisamente i due Vangeli menzionati.

Il Vangelo secondo Luca: Capitolo 2 mercoledì, Nov 29 2006 

[1] In quei giorni un decreto di Cesare Augusto ordinò che si facesse il censimento di tutta la terra.

[2] Questo primo censimento fu fatto quando era governatore della Siria Quirinio.

Luca è molto più preciso di Matteo nell’identificare l’anno di nascita di Gesù. Secondo quanto appena letto, siamo nel 7 DC, la Giudea è diventata a tutti gli effetti una provincia Romana e, come tale, si appresta ad un censimento fiscale della popolazione.

[3] Andavano tutti a farsi registrare, ciascuno nella sua città.

[4] Anche Giuseppe, che era della casa e della famiglia di Davide, dalla città di Nazaret e dalla Galilea salì in Giudea alla città di Davide, chiamata Betlemme,

[5] per farsi registrare insieme con Maria sua sposa, che era incinta.

Dettaglio particolare, e non poco forzato, quello di far spostare sia Giuseppe che Maria. Il censimento del 7DC non era certo un censimento come quelli che si potrebbero fare oggi. All’epoca si ci interessava della quantità di famiglie e delle relative possibilità economiche, non certo del numero effettivo di persone viventi in Giudea. Difatti, fonti storiche come quelle di Giuseppe Flavio, ci dicono che solo i capofamiglia si mossero per registrare la propria famiglia. Certamente questo non esclude il fatto che Maria abbia voluto accompagnare il marito, ma è quantomeno strano immaginarla incinta di 9 mesi mentre decide di intraprendere un viaggio a cui poteva benissimo sottrarsi. Molto più plausibile è la forzatura letteraria per far si che:

a) Gesù provenga dalla fantomatica Nazaret, per giustificare il titotlo di Nazireo (che non ha niente a che fare con Nazaret)

b) Far arrivare la sacra famiglia a Betlemme dove alcune fra le tante profezie bibliche collocano la nascita del Messia

[6] Ora, mentre si trovavano in quel luogo, si compirono per lei i giorni del parto.

[7] Diede alla luce il suo figlio primogenito, lo avvolse in fasce e lo depose in una mangiatoia, perché non c’era posto per loro nell’albergo.

Ed ecco nascere il figlio primogenito, deposto in una mangiatoia.

[CUT: Un angelo appare ai pastori annunciando la nascita del salvatore]

[13] E subito apparve con l’angelo una moltitudine dell’esercito celeste che lodava Dio e diceva:

[14] “Gloria a Dio nel più alto dei cieli
e pace in terra agli uomini che egli ama”.

[15] Appena gli angeli si furono allontanati per tornare al cielo, i pastori dicevano fra loro: “Andiamo fino a Betlemme, vediamo questo avvenimento che il Signore ci ha fatto conoscere”.

[16] Andarono dunque senz’indugio e trovarono Maria e Giuseppe e il bambino, che giaceva nella mangiatoia.

[17] E dopo averlo visto, riferirono ciò che del bambino era stato detto loro.

[18] Tutti quelli che udirono, si stupirono delle cose che i pastori dicevano.

[19] Maria, da parte sua, serbava tutte queste cose meditandole nel suo cuore.

[20] I pastori poi se ne tornarono, glorificando e lodando Dio per tutto quello che avevano udito e visto, com’era stato detto loro.

Luca ci propone una nascita di Gesù gloriosa ed imponente, con tanto di angeli del cielo che annunziano la sua venuta nella gloria di Dio. Come si evince da questi passi, il testo Lucano è altamente legato alla sacralità del neo-cristianesimo di Paolo, e va a rimarcare pesantemente sulla divinità e sulla gloria del Signore.

[21] Quando furon passati gli otto giorni prescritti per la circoncisione, gli fu messo nome Gesù, come era stato chiamato dall’angelo prima di essere concepito nel grembo della madre.

[22] Quando venne il tempo della loro purificazione secondo la Legge di Mosè, portarono il bambino a Gerusalemme per offrirlo al Signore,

[23] come è scritto nella Legge del Signore: ogni maschio primogenito sarà sacro al Signore;

[24] e per offrire in sacrificio una coppia di tortore o di giovani colombi, come prescrive la Legge del Signore.

[25] Ora a Gerusalemme c’era un uomo di nome Simeone, uomo giusto e timorato di Dio, che aspettava il conforto d’Israele;

Questo Simeone sta aspettando il conforto d’Israele. Cosa si intende per “coforto di Israele”? Volendo forzare un po’ l’analisi potremmo tranquillamente andare a parare al solito discorso della rivoluzione Giudaica, atta ad instaurare un nuovo Israele libero dagli oppressori stranieri, e dunque, un Israele più “confortevole”

[26] lo Spirito Santo che era sopra di lui, gli aveva preannunziato che non avrebbe visto la morte senza prima aver veduto il Messia del Signore.

E difatti, lo Spirito Santo, gli aveva preannunciato che non sarebbe morto se non prima di aver visto il Messia del Signore, ovvero l’Unto del Signore e dunque il Re di Israele, che secondo la rivoluzione esseno-zelota avrebbe ricondotto il paese all’indipendenza.

[27] Mosso dunque dallo Spirito, si recò al tempio; e mentre i genitori vi portavano il bambino Gesù per adempiere la Legge,

[28] lo prese tra le braccia e benedisse Dio:

[CUT: Benedizione di Simeone a Gesù e altra benedizione della vecchia sacerdotessa Anna]

[39] Quando ebbero tutto compiuto secondo la legge del Signore, fecero ritorno in Galilea, alla loro città di Nazaret.

Il fatto che Luca, così attento ai dettagli teologici fino ad adesso, liquidi i rituali di circoncisione Ebraici con “quando ebbero tutto compiuto secondo la legge” ci fa sospettare che di questa Legge del Signore sapesse ben poco,.

[40] Il bambino cresceva e si fortificava, pieno di sapienza, e la grazia di Dio era sopra di lui.

Che è da intendere come Gesù stesse studiando le scritture per diventare Rabbi, essendo un ricco Ebreo della casata di Davide da parte di padre, e della casata di Aronne da parte di madre.

[41] I suoi genitori si recavano tutti gli anni a Gerusalemme per la festa di Pasqua.

[42] Quando egli ebbe dodici anni, vi salirono di nuovo secondo l’usanza;

[43] ma trascorsi i giorni della festa, mentre riprendevano la via del ritorno, il fanciullo Gesù rimase a Gerusalemme, senza che i genitori se ne accorgessero.

[44] Credendolo nella carovana, fecero una giornata di viaggio, e poi si misero a cercarlo tra i parenti e i conoscenti;

[45] non avendolo trovato, tornarono in cerca di lui a Gerusalemme.

[46] Dopo tre giorni lo trovarono nel tempio, seduto in mezzo ai dottori, mentre li ascoltava e li interrogava.

[47] E tutti quelli che l’udivano erano pieni di stupore per la sua intelligenza e le sue risposte.

Addirittura Luca ci viene a narrare un aneddoto dell’infanzia di Gesù. Da dove Luca abbia saputo tutto questo non ci è dato sapere, ma con un pizzico di buonsenso capiamo che l’intera vicenda è da ritenersi catechesi pura, piuttosto che narrazione storica.

[48] Al vederlo restarono stupiti e sua madre gli disse: “Figlio, perché ci hai fatto così? Ecco, tuo padre e io, angosciati, ti cercavamo”.

[49] Ed egli rispose: “Perché mi cercavate? Non sapevate che io devo occuparmi delle cose del Padre mio?”.

[50] Ma essi non compresero le sue parole.

[51] Partì dunque con loro e tornò a Nazaret e stava loro sottomesso. Sua madre serbava tutte queste cose nel suo cuore.

[52] E Gesù cresceva in sapienza, età e grazia davanti a Dio e agli uomini.

E così vediamo come Luca ci presenta un Gesù altamente sacerdotale e spirituale, un Gesù abbastanza diverso da quello di Matteo e di Marco

Il Vangelo secondo Luca : Capitolo 1 martedì, Nov 28 2006 

[1] Poiché molti han posto mano a stendere un racconto degli avvenimenti successi tra di noi,

Luca inizia il suo resoconto dei fatti. Da notare subito la dicitura “poiché molti han posto”, facendoci intendere che già altri Vangeli erano stati scritti, nel momento in cui scrive Luca, e che con “molti” intende sicuramente più di 2 persone, inserendo dunque anche la letteratura apocrifa.

[2] come ce li hanno trasmessi coloro che ne furono testimoni fin da principio e divennero ministri della parola,

[3] così ho deciso anch’io di fare ricerche accurate su ogni circostanza fin dagli inizi e di scriverne per te un resoconto ordinato, illustre Teòfilo,

L’illustre Teòfilo è un personaggio anonimo. Non si sa a chi Luca si stesse riferendo ma si suppone, data la provenienza del Vangelo di Luca e la sua destinazione come lettori, che si trattasse di un colto uomo Greco. Da ricordare che, compreso nel Vangelo, Luca ha redatto anche gli Atti degli Apostoli.

[4] perché ti possa rendere conto della solidità degli insegnamenti che hai ricevuto.

Altro indizio per visualizzare meglio l’Illustre Teòfilo è il fatto che sia già stato in qualche modo indottrinato sul neo-cristianesimo di Paolo di Tarso, e che questo resoconto di Luca serva a fargli capire quanto sia solido tale indottrinamento.

[5] Al tempo di Erode, re della Giudea, c’era un sacerdote chiamato Zaccaria, della classe di Abìa, e aveva in moglie una discendente di Aronne chiamata Elisabetta.

[6] Erano giusti davanti a Dio, osservavano irreprensibili tutte le leggi e le prescrizioni del Signore.

[7] Ma non avevano figli, perché Elisabetta era sterile e tutti e due erano avanti negli anni.

La sterilità di Elisabetta, come di molte altre donne bibliche prima, era da additare al fatto che presso gli Ebrei era pratica comune l’incesto e il matrimonio tra consanguinei, fatto che procurava sterilità nelle donne.

[8] Mentre Zaccaria officiava davanti al Signore nel turno della sua classe,

[9] secondo l’usanza del servizio sacerdotale, gli toccò in sorte di entrare nel tempio per fare l’offerta dell’incenso.

Non ho fonti per confermare qule fosse l’usanza del servizio sacerdotale della classe Abia, dunque prendiamo per buono quanto ci scrive Luca

[10] Tutta l’assemblea del popolo pregava fuori nell’ora dell’incenso.

[11] Allora gli apparve un angelo del Signore, ritto alla destra dell’altare dell’incenso.

[12] Quando lo vide, Zaccaria si turbò e fu preso da timore.

[13] Ma l’angelo gli disse: “Non temere, Zaccaria, la tua preghiera è stata esaudita e tua moglie Elisabetta ti darà un figlio, che chiamerai Giovanni.

Ecco dunque l’annuncizione di Giovanni Battista, che Luca ci racconta essere figlio di un Sacerdote e di una discendente di Aronne. Ricordiamoci che presso il culto messianico erano presenti due figure: il Messia di Israele, guerriero forte del potere del Signore, e il Messia di Aronne, saggio sacerdote.

[14] Avrai gioia ed esultanza e molti si rallegreranno della sua nascita,

[15] poiché egli sarà grande davanti al Signore; non berrà vino né bevande inebrianti, sarà pieno di Spirito Santo fin dal seno di sua madre

[16] e ricondurrà molti figli d’Israele al Signore loro Dio.

[17] Gli camminerà innanzi con lo spirito e la forza di Elia, per ricondurre i cuori dei padri verso i figli e i ribelli alla saggezza dei giusti e preparare al Signore un popolo ben disposto”.

Pare proprio che questo Giovanni sia predestinato ad essere colui che preparerà spiritualmente il popolo d’Israele per entrare nel Regno dei Cieli

[18] Zaccaria disse all’angelo: “Come posso conoscere questo? Io sono vecchio e mia moglie è avanzata negli anni”.

[19] L’angelo gli rispose: “Io sono Gabriele che sto al cospetto di Dio e sono stato mandato a portarti questo lieto annunzio.

[20] Ed ecco, sarai muto e non potrai parlare fino al giorno in cui queste cose avverranno, perché non hai creduto alle mie parole, le quali si adempiranno a loro tempo”.

Come prassi standard, una debolezza dovuta al buonsenso viene punita dall’Angelo Gabriele, in quanto la potenza di Dio è indiscutibile.

[21] Intanto il popolo stava in attesa di Zaccaria, e si meravigliava per il suo indugiare nel tempio.

[22] Quando poi uscì e non poteva parlare loro, capirono che nel tempio aveva avuto una visione. Faceva loro dei cenni e restava muto.

[23] Compiuti i giorni del suo servizio, tornò a casa.

[24] Dopo quei giorni Elisabetta, sua moglie, concepì e si tenne nascosta per cinque mesi e diceva:

[25] “Ecco che cosa ha fatto per me il Signore, nei giorni in cui si è degnato di togliere la mia vergogna tra gli uomini”.

E come annunciato da Gabriele, Elisabetta rimane incinta.

[26] Nel sesto mese, l’angelo Gabriele fu mandato da Dio in una città della Galilea, chiamata Nazaret,

Soprassediamo sul fatto che Nazaret, all’epoca di Gesù, non esisteva ancora e che la sua menzione è dovuta solo alla censura dell’attributo Nazoreo associato alla figura di Gesù

[27] a una vergine, promessa sposa di un uomo della casa di Davide, chiamato Giuseppe. La vergine si chiamava Maria.

Anche qui troviamo un errore di traduzione dall’Ebraico al Greco, errore che trasforma Maria da “giovane donna” a “vergine”.

[28] Entrando da lei, disse: “Ti saluto, o piena di grazia, il Signore è con te”.

[29] A queste parole ella rimase turbata e si domandava che senso avesse un tale saluto.

[30] L’angelo le disse: “Non temere, Maria, perché hai trovato grazia presso Dio.

[31] Ecco concepirai un figlio, lo darai alla luce e lo chiamerai Gesù.

[32] Sarà grande e chiamato Figlio dell’Altissimo; il Signore Dio gli darà il trono di Davide suo padre

[33] e regnerà per sempre sulla casa di Giacobbe e il suo regno non avrà fine”.

L’Angelo Gabriele, questa volta, annuncia la venuta di un Re, di un dominatore, di colui che è predestinato a sedere sul trono che era di Davide, e dunque del Messia di Israele.

[34] Allora Maria disse all’angelo: “Come è possibile? Non conosco uomo”.

[35] Le rispose l’angelo: “Lo Spirito Santo scenderà su di te, su te stenderà la sua ombra la potenza dell’Altissimo. Colui che nascerà sarà dunque santo e chiamato Figlio di Dio.

Da notare che davanti all’incredulità di Maria, questa volta Gabriele non prende provvedimenti.

[36] Vedi: anche Elisabetta, tua parente, nella sua vecchiaia, ha concepito un figlio e questo è il sesto mese per lei, che tutti dicevano sterile:

[37] nulla è impossibile a Dio”.

Quindi Gesù è più giovane di Giovanni di soli 6 mesi, e Maria è addirittura parente di Elisabetta, e dunque discendente di Aronne lei stessa. Dove trovi, Luca, le fonti di questi dati, non ci è dato sapere.

[38] Allora Maria disse: “Eccomi, sono la serva del Signore, avvenga di me quello che hai detto”. E l’angelo partì da lei.

[39] In quei giorni Maria si mise in viaggio verso la montagna e raggiunse in fretta una città di Giuda.

Una città di Giuda, vuol dire una città della Giudea, che si trova in montagna. Purtroppo, senza altri indizi, non siamo in grado di individuare questa città

[40] Entrata nella casa di Zaccaria, salutò Elisabetta.

[41] Appena Elisabetta ebbe udito il saluto di Maria, il bambino le sussultò nel grembo. Elisabetta fu piena di Spirito Santo

[42] ed esclamò a gran voce: “Benedetta tu fra le donne e benedetto il frutto del tuo grembo!

[43] A che debbo che la madre del mio Signore venga a me?

[44] Ecco, appena la voce del tuo saluto è giunta ai miei orecchi, il bambino ha esultato di gioia nel mio grembo.

[45] E beata colei che ha creduto nell’adempimento delle parole del Signore”.

La narrazione di Luca è sempre più pregna di catechesi e teologia neo-cristiana, inserendo ad ogni punto a capo una benedizione, una preghiera, e la potenza di Dio.

[46] Allora Maria disse: CUT il Magnificant]

[56] Maria rimase con lei circa tre mesi, poi tornò a casa sua.

Questa visita di Maria dalla parente Elisabetta è sospetta. Analizzando altri testi e paragonando la vicenda, viene più spontaneo pensare che Maria, essendosi trovata incinta senza aver ancora avuto rapporti con Giuseppe, sia scappata per via dell’onta.

[57] Per Elisabetta intanto si compì il tempo del parto e diede alla luce un figlio.

[CUT: nascita di Giovanni e ritorno della voce di Zaccaria]

[65] Tutti i loro vicini furono presi da timore, e per tutta la regione montuosa della Giudea si discorreva di tutte queste cose.

[66] Coloro che le udivano, le serbavano in cuor loro: “Che sarà mai questo bambino?” si dicevano. Davvero la mano del Signore stava con lui.

[67] Zaccaria, suo padre, fu pieno di Spirito Santo, e profetò dicendo:

[CUT: preghiera profetica a Giovanni]

[80] Il fanciullo cresceva e si fortificava nello spirito. Visse in regioni deserte fino al giorno della sua manifestazione a Israele.

Il fatto che Giovanni vivesse in regioni deserte lo mette in relazione con le comunità Essene, che vivevano appunto nel deserto, lontano dalla mondanità della vita cittadina.

Il Vangelo secondo Luca : Presentazione lunedì, Nov 27 2006 

Il Vangelo secondo Luca
Luca non è uno degli apostoli di Gesù, bensi uno dei discepoli di Paolo di Tarso il quale lo identifica con frasi come “caro medico” nella sua lettera ai Colossesi. Questo ha fatto supporre agli studiosi che Luca fosse un dotto medico Greco. L’opera di Luca è molto interessante, sia come contenuti che come composizione, dunque vediamo questi elementi uno per uno.

Composizione
La tradizione indica come data della composizione un periodo variabile tra il 70 e l’80 DC. Questa datazione è stata fatta, come al solito, sulle prove letterarie dell’opera che ci vengono anche confermate da una testimonianza di Sant’Ireneo, che afferma che Luca avrebbe scritto il suo vangelo dopo la morte di Paolo di Tarso, ovvero dopo il 67 DC.

Contenuti
Il Vangelo secondo Luca è in realtà la prima parte di un’opera più ampia che va a comprendere anche gli Atti degli Apostoli. L’intera opera è dedicata ad una figura anonima chiamata “l’illustre Teofilo” che, a detta del testo, pare essere un colto uomo Greco che si stava affacciando al neo-cristianesimo Paolino. Molto più verosimilmente, la figura dell’illustre Teofilo potrebbe essere semplicemente un escamotage letterario di Luca, per indirizzare la narrazione in un discorso a due, così da coinvolgere maggiormente il lettore. D’altra parte l’intera opera sembra pervasa dalla scuola del poema Ellenico, e difatti al suo interno troveremo anche situazioni del tutto uniche rispetto agli altri sinottici, primi fra tutti i capitoli iniziali soprannominati “Il Vangelo dell’infanzia” oppure la caratterizzazione molto più approfondita dei personaggi.

Come vedremo nell’analisi, il Vangelo di Luca si distinguerà da quello di Matteo in modo abbastanza netto, mostrando una visione più sacerdotale di Gesù e distaccandosi maggiormente dai reali accadimenti dell’epoca, quali le rivolte messianiche esseno-zelote. Ma anche se lontano come dottrina e come contenuti, vedremo che anche in Luca la realtà dei fatti è rimasta, anche se nascosta.

Il mistero di Barabba venerdì, Nov 24 2006 

Dopo lo stesso Gesù e la usa evangelica madre, Myriam, passiamo oggi ad analizzare quello che io ritengo il personaggio chiave dei testi Evangelici: Barabba.

Brigante? Ribelle? Assassino? Innocente?….o Gesù stesso? La figura di Barabba è talmente enigmatica che mi risulta assurdo che non venga mai analizzata in sedi ufficiali, ma per forutna, esistono ricercatori come David Donnini che scavano a fondo ogni questione dubbia per cercare quella verità che ci spetta di diritto, sia come atei che come credenti. Lascio quindi la parola al Donnini e alla sua semplice ma splendida analisi di questo misterioso personaggio.

Buona lettura.

 

David Donnini : il mistero di Barabba

Si osservi attentamente il documento riportato qui sopra [immagine del testo originale in greco tratto dalla pagina 101 del Novum Testamentum Graece et Latine (a cura di A. Merk, Istituto Biblico Pontificio, Roma, 1933) NdZ3RØ]. Nella parte superiore, evidenziato in rosso, troviamo il verso 16 del capitolo 27 del vangelo secondo Matteo. Nella parte inferiore, sotto la riga orizzontale abbiamo la relativa nota a piè di pagina.

 

La versione ufficiale della Conferenza Episcopale Italiana (1976) del vangelo secondo Matteo traduce quel verso nel seguente modo:

“Avevano in quel tempo un prigioniero famoso, detto Barabba”

 

Mentre la Sacra Bibbia (Traduzione dai Testi Originali), edita dalle Edizioni Paoline nel 1964, traduce così:

“Egli aveva allora in carcere un detenuto famoso, detto Barabba”

 

Ancora, il Nuovo Testamento – Parola del Signore, pubblicato nel 1976 dalla Elle Di Ci (Leumann, Torino), traduce così:

“A quel tempo era in prigione un certo Barabba, un carcerato famoso”

 

E, infine, il Nuovo Testamento, Nuova Revisione 1992 sul Testo Greco, della Società Biblica di Ginevra, traduce così:

“Avevano allora un noto carcerato, di nome Barabba”

 

Innanzitutto notiamo che le traduzioni sono abbastanza diverse e che tali variazioni possono produrre importanti discordanze nei significati. Questo prigioniero famoso era “detto Barabba”, “un certo Barabba” o “di nome Barabba”?
E’ sicuro che “detto”, da una parte, e “di nome” o “un certo”, dall’altra parte, lasciano intendere due cose molto differenti. Nel primo caso Barabba sembra un soprannome, mentre nel secondo e nel terzo caso sembra trattarsi di un nome proprio: quel prigioniero si sarebbe chiamato proprio Barabba.
Naturalmente qualcuno potrebbe osservare che ci stiamo ponendo una questione abbasta irrilevante, ma non è affatto così. Infatti stiamo toccando uno dei problemi più delicati di tutta l’analisi della letteratura evangelica, perché dietro al personaggio di Barabba, alla sua vera identità e al suo ruolo nella circostanza del processo che Cristo ha subito dinanzi al procuratore romano Ponzio Pilato, si nasconde probabilmente una delle più importanti chiavi di comprensione del senso storico reale di quegli eventi.
Il testo greco usa il termine
legomenon Barabban (leghomenon Barabban) che si traduce con “detto Barabba”, “chiamato Barabba”, “soprannominato Barabba”, e ciò lascia intendere che quello non fosse il nome proprio, ma un titolo o un soprannome.
Eppure tutti conosciamo Barabba come una persona che si chiamava proprio così, e sappiamo anche che era stato messo in prigione perché era un brigante, forse un ribelle. Almeno, questo è ciò che la tradizione ci ha sempre fatto pensare di lui.
Ma torniamo al Novum Testamentum e osserviamo la nota a piè di pagina che si riferisce al verso 16 del vangelo di Matteo. In essa sono riportate le varianti che si possono trovare in alcuni antichi manoscritti evangelici. Nel nostro caso la nota è duplice e le due parti sono sepatare da una breve linea verticale.
Cominciamo dalla seconda parte. Essa ci dice che dopo il termine “Barabba” alcuni antichi testi recano una frase non breve:

 

eicon de tote desmion epishmon Ihsoun Barabban, ostiV hn dia stasin tina genomenhn en th polei kai jonon beblhmenoV eiV julakhn

“il quale era stato messo in carcere in occasione di una sommossa scoppiata in città e di un omicidio”

 

In pratica, dai testi antichi è stata scartata una frase dalla quale si può capire abbastanza chiaramente che Barabba era stato arrestato nella circostanza di una sommossa, che si era verificata in città, durante la quale era stato commesso un omicidio. Chi aveva commesso l’omicidio? Barabba? Se consultiamo il vangelo secondo Marco (Mc 15, 7), in un passo parallelo, possiamo leggere:

 

“Un tale chiamato Barabba si trovava in carcere, insieme ai ribelli che nel tumulto avevano commesso un omicidio”

 

Il verbo “avevano commesso” è coniugato al plurale, non al singolare, e si riferisce ai ribelli, non a Barabba. La frase significa semplicemente che Barabba era rinchiuso nel carcere in cui si trovavano i ribelli, non ci obbliga a credere che egli stesso fosse un ribelle e che avesse partecipato al delitto.
In fin dei conti nemmeno il vangelo secondo Matteo lo dice; anzi, affermando che costui era stato arrestato in occasione di quel tumulto e di quell’omicidio, non dà affatto l’impressione che Barabba fosse uno degli insorti né, tantomeno, l’omicida.
Il vangelo di Luca contiene una frase (Lc 23, 19) assolutamente identica a quella omessa dal testo di Matteo, di cui abbiamo già visto sopra il testo greco, ma essa (si faccia bene attenzione) viene tradotta comunemente in modo scorretto, attribuendogli così significati che essa non può e non deve avere; per esempio una versione del Nuovo Testamento, che si definisce “traduzione interconfessionale in lingua corrente”, la riporta nei seguenti termini:

 

“…era in prigione perché aveva preso parte ad una sommossa del popolo in città ed aveva ucciso un uomo”
[Parola del Signore, Elle Di Ci, Leumann (To), 1976]

 

La traduzione corretta, lo ripetiamo, è: “…si trovava in carcere, insieme ai ribelli che nel tumulto avevano commesso un omicidio…”, infatti le parole “dia stasin tinapossono essere tradotte con “in occasione di una sommossa”, “poiché c’era stata una sommossa”, “nel luogo della sommossa”, “durante una sommossa”, ma non si potrà mai tradurre “aveva preso parte ad una sommossa”, e neanche “aveva ucciso un uomo”. Questo non è assolutamente scritto nel testo originale, è una forzatura che altera molto il senso della frase, facendo diventare arbitrariamente Barabba il soggetto di una azione che, invece, è stata compiuta dagli altri ribelli.
La lettura dei vangeli sinottici, eseguita fedelmente alle versioni in lingua greca, ci dà buoni motivi per pensare che Barabba non fosse uno dei briganti che avevano commesso l’omicidio, ma solo che egli sia stato arrestato in concomitanza con la sommossa di cui altri erano responsabili. Ci dicono, tra l’altro, che costui non era uno sconosciuto ma un personaggio famoso.

 

La osservazione più interessante la facciamo senz’altro nel momento in cui osserviamo la prima parte della nota 16 presente nel Novum Testamentum. Essa ci dice che in alcuni antichi manoscritti, al posto di “legomenon Barabban” (leghomenon Barabban = detto Barabba), troviamo quest’altra espressione: “Ihsoun Barabban ” (Iesoun Barabban = Gesù Barabba). La nota ci conferma che il personaggio non si chiamava Barabba, ma che questo era un titolo, affiancato al suo vero nome: Gesù. Diciamo la verità, è quasi uno shock! Sembra che nel corso di quel processo, durante il ballottaggio per la scarcerazione di un prigioniero, Pilato abbia presentato al popolo due accusati: un certo Gesù, che i sacerdoti avrebbero condannato a morte perché aveva osato definirsi “figlio di Dio”, e un certo Gesù, molto noto a tutti col titolo “Barabba”. Due Gesù in un colpo solo. Forse è proprio per evitare questa eccezionale omonimia che i traduttori hanno omesso il nome del personaggio che è stato liberato, e l’hanno presentato solo come Barabba. Ma si tratta di semplice omonimia? Le nostre scoperte, e ne abbiamo già fatte tante, non sono finite. Adesso infatti si rende necessaria una domanda: qual’è il significato del soprannome Barabba?

 

Per giungere ad una risposta facciamo un passo indietro nel tempo, fino all’interrogatorio che Gesù, qualche ora prima, aveva subito in casa del sommo sacerdote. Costui, che aveva nome Caifa, vistosi nella difficoltà di trovare un capo d’accusa valido per emettere una sentenza di morte (così narra il vangelo), ad un certo punto avrebbe chiesto a Gesù: «sei tu il figlio di Dio?», e Gesù a lui: «tu l’hai detto». Attenzione: la vicenda del processo davanti alle autorità ebraiche, così come è descritta dalla narrazione evangelica, tradisce la presenza di gravi anomalie, anche perché l’idea di un procedimento svoltosi in quelle condizioni è del tutto inaccettabile. I tempi, i modi, il luogo e tanti altri elementi incompatibili con la prassi giudiziaria ebraica, ci mostrano che quello non poteva essere un processo regolare, come molti autori hanno validamente osservato. Al contrario, tutto lascia facilmente intuire che deve essersi trattato di un interrogatorio informale, svoltosi nel corso di azioni confusionarie e sbrigative, nell’intervallo di tempo che separava l’arresto dell’uomo sul monte degli ulivi e la sua consegna alle autorità romane, presso le quali avrebbe dovuto svolgersi il vero ed unico processo che ha condotto Gesù ad una condanna a morte e alla sua esecuzione. Un processo voluto dai romani per sedizione.

 

Ora, noi sappiamo che gli ebrei non potevano assolutamente pronunciare la parola tabù “Dio”, e che il sommo sacerdote non si sarebbe mai azzardato a pronunciarla in quella occasione. Ma se egli ha veramente posto la domanda, in che modo ha potuto chiedere a Gesù se era «il figlio di Dio»? La risposta è semplicissima, gli ebrei usavano molti termini diversivi per riferirsi a Dio (Adonai, Eloah, il Signore, il Padre…). Anche Gesù, nei racconti evangelici, parla spesso di Dio ma, rivolgendosi ad un pubblico di ebrei ed essendo egli stesso un ebreo, usa uno di questi termini diversivi: “il Padre mio”, “il Padre che è nei cieli”. Nel vangelo secondo Marco (Mc 14, 36) leggiamo: “Abbà, Padre, tutto è possibile per te”, in cui compare sia il termine tradotto (Padre) che quello originale usato dagli ebrei (Abbà). Ed ecco che per gli ebrei del tempo di Gesù “figlio di Dio” poteva essere reso piuttosto con “figlio del Padre”. Anche nella liturgia latina troviamo comunemente “filius Patris”, che è proprio la traduzione letterale dell’espressione usata dagli ebrei, nella corrente parlata aramaica, e quindi anche dal sommo sacerdote Caifa: “bar Abbà”. Mentre in italiano, in mancanza del tabù ebraico, essa si è potuta trasformare senza problemi in: “figlio di Dio”.
L’espressione “bar Abbà”, può essere condensata, e diventa così “Barabba”. La contrazione è del tutto normale: Barnaba, Bartolomeo… si tratta di termini di derivazione aramaica per “figlio di…”. E’ assolutamente sorprendente che, ai giorni nostri, a nessun cristiano educato e catechizzato sia mai stata fatta notare la questione, non del tutto irrilevante (!!!), che il termine Barabba corrisponda all’espressione usata dagli ebrei dei tempi di Gesù per dire figlio di Dio! Si è dunque voluta nascondere qualche evidenza?

 

Altro che shock! Infatti, se prima eravamo stati scioccati nello scoprire che Barabba si chiamava Gesù, ora siamo totalmente sconvolti nello scoprire il contrario, e cioè che… Gesù era definito Barabba! Ma quale razza di mistero si nasconde dietro questo intreccio straordinario di nomi e di titoli? E’ mai possibile che durante il processo Pilato abbia presentato al popolo queste due persone:

 

1 – Gesù, che era detto figlio di Dio, cioè Barabba, che fu condannato e giustiziato,

2 – e Barabba, che però si chiamava Gesù, che fu graziato e rilasciato.

 

Non ci credo nemmeno io che sto scrivendo queste cose. Non ci può credere nessuno. Ma soprattutto, non è possibile crederci perché non è affatto così che sono andate le cose:

1 – non c’è mai stato un autentico processo davanti al sinedrio, Cristo è stato arrestato per volontà di Pilato che ha inviato per questo una coorte romana sul monte degli ulivi, un corpo di 600 soldati con un tribuno al comando;

2 – gli ebrei non hanno consegnato al procuratore l’accusato con la scusa di essere impossibilitati ad eseguire la sentenza di morte; ne hanno eseguite innumerevoli e ce le testimonia lo stesso Nuovo Testamento (Giovanni Battista, l’adultera che stava per essere lapidata dagli ebrei, lo stesso Gesù che ha rischiato più volte la lapidazione da parte degli ebrei, Stefano lapidato dagli ebrei all’indomani della morte di Gesù, Giacomo lapidato dagli ebrei sotto le mura del tempio…);

3 – i romani non hanno mai avuto l’abitudine di applicare le amnistie in occasione delle festività di altri popoli non latini, ma solo delle festività romane, e tantomeno liberavano in Palestina i condannati per reati gravi di sedizione, i condannati a morte;

4 – Pilato non è rimasto lì imbambolato ad aspettare che il popolo decidesse quale dei due doveva essere rilasciato, per poi lavarsene le mani e scarcerare il ribelle giustiziando un maestro spirituale; questa è una immagine assolutamente non veritiera e ridicola del praefectus Iudaeae; si legga Giuseppe Flavio per sapere chi e come era Ponzio Pilato;

5 – e il popolo degli ebrei non ha mai gridato “il suo sangue ricada sopra di noi e sui nostri figli” (Mt 27, 25), preannunciando la persecuzione perpetrata dai cristiani contro i cosiddetti perfidi giudei nell’arco di lunghi secoli.

 

Tutte queste sono scuse palesi per spostare la responsabilità della condanna dai romani agli ebrei. Questo infatti è uno dei presupposti della catechesi neo-cristiana, che ebbe origine nella mente di Paolo, il nemico di Simone e Giacomo, in aperta e stridente opposizione con la catechesi giudeo-cristiana, al prezzo di un grave pregiudizio antisemitico. Ci troviamo di fronte ad una presentazione finalizzata ad alterare il significato storico dell’evento. Si tratta di una presentazione funzionale alla dottrina antiessena e antimessianica elaborata da Paolo e successivamente sviluppata dai suoi seguaci ed eredi spirituali. I quali hanno progressivamente aumentato le distanze dall’ebraismo e hanno trasformato l’aspirante messia degli ebrei in un salvatore medio orientale, e il regno di YHWH dei giudei nel regno dei cieli dei cristiani.

 

Dal rebus di Gesù e Barabba scaturisce una ennesima conferma del fatto che i redattori dei vangeli neocristiani erano non ebrei, che scrivevano per un pubblico non ebreo, e che erano interessati a de-giudaizzare l’aspirante messia degli ebrei, scorporando dalla sua figura tutto ciò che apparteneva ad una personalità messianica, ovverosia ad un ribelle esseno-zelotico che aveva commesso gravi reati di sedizione contro l’autorità romana.
La dinamica dell’arresto, del processo, della condanna e della esecuzione, così come queste fasi sono descritte nelle narrazioni evangeliche, le quali mostrano fra loro grandi contraddizioni, è tale da rivelare una precisa intenzione di mascherare chi fosse realmente l’uomo che venne crocifisso, perché fu arrestato, da chi fu arrestato, perché fu giustiziato, facendo credere, alla fin fine, la tesi storicamente insostenibile che i romani siano stati vittime di un raggiro e che la volontà e la regia della condanna di Gesù siano del tutto ebraiche.

 

Dal rebus di Gesù e Barabba non scaturisce invece una soluzione su chi siano state queste due persone. Erano veramente due? Si tratta di una persona sola che ha subito uno sdoppiamento, come tanti altri personaggi della narrazione evangelica? Si tratta di due persone i cui nomi, titoli, ruoli e responsabilità sono stati intrecciati e confusi negli interessi della contraffazione storica? Sono forse i due aspiranti messia degli esseno-zeloti, quello di Israele (il capo politico) e quello di Aronne (il capo spirituale)? Se Gesù Barabba è il prigioniero che fu liberato, dobbiamo credere che Gesù non è mai stato crocifisso, coerentemente con quanto sostenuto dalla tradizione coranica e da altre tradizioni?

 

Abbiamo una lunga serie di domande, ma non abbiamo le risposte. E il mistero di Barabba, che pure ha portato alla luce alcuni importantissimi aspetti della questione, troppo spesso ignorati, diventa sempre più misterioso.

David Donnini

Fonte

Pani e pesci per tutti!!! giovedì, Nov 23 2006 

Post lampo per festeggiare (ovviamente a pani e pesci moltiplicati) i 5.000 contatti!!!

Grazie di cuore a tutti quanti!

Colgo l’occasione per anticiparvi di non perdervi l’articolo che pubblicherò domani, perchè questa volta andremo a toccare uno dei più grandi misteri Evangelici, tanto grande quanto sconosciuto (o meglio ignorato) ai più.

A domani e buona serata a tutti.

Tale madre tale figlio giovedì, Nov 23 2006 

Si lo so, il detto non è proprio così, ma effettivamente di Giuseppe nessuno si è mai curato più di tanto, relegato ad un giorno in cui si festeggiano i papà, quasi come un contentino.

No, il titolo di questo articolo è corretto, anche perchè oggi vorrei parlare dell’altra grande star del mondo Evangelico : Myriam, Maria, la Madonna.

Sempre Vergine, Santa madre di Cristo, Santa madre di Dio, priva del peccato originale e quindi non soggetta alla “maledizione della morte”, su Maria sono nate parecchie dicerie, dettate dal nonsenso teologico e da quel periodo dove i Teologi della nascente chiesa si divertivano a tradurre/dedurre le vicende narrate nei Vangeli, non solo quelli canonici.

Ma, come ormai abbiamo imparato ad accettare, anche sulla povera Myriam la realtà dei fatti è tutt’altra, e addirittura tutta la teologia su di lei si basa un un grossolano errore di traduzione. Passo ora la parola però a Laura Malucelli e ad un estratto dal suo libro “Tutto quello che sai è falso” vol.2 (che potete anche trovare su Clerofobia, però in un articolo vecchiotto), la quale ci illuminerà in modo impeccabile sui retroscena di questa figura divinizzata della Madre di Dio. Come sempre, buona lettura.

La deificazione di Maria
Laura Malucelli, tratto da “Tutto quello che sai è falso” vol.2

Per i Vangeli, Gesù non era l’unico figlio di Giuseppe e Maria. Nel Vangelo secondo Marco (6,3) sì afferma, al contrario, che egli avesse ben quattro fratelli e più di una sorella. Lo stesso dicasi del Vangelo di Matteo (13,55). Marco (3,32) cita fratelli e sorelle in un numero imprecisato.
Anche Giovanni (7,5) indica la presenza di fratelli.
Per Giuseppe Flavio (il più noto storico ebraico dell’epoca) Giacomo, fratello di Gesù, fu condannato a morte nell’anno 62 dal gran sacerdote. Eusebio di Cesarea (265/339 circa), un prelato greco autore di Storia della Chiesa, riferisce di un nipote di Gesù, figlio di suo fratello.
Un altro credo fondamentale dell’istituzione ecclesiastica è la verginità di Maria. Ma in tutti i più antichi scritti apocrifi Maria non è considerata Vergine. E anche nelle prime versioni degli evangelisti non vi sono riferimenti a una nascita miracolosa di Gesù.
Il Vangelo di Marco, il più antico tra quelli riconosciuti, ignora il concepimento virginale. Anche Paolo, i cui testi sono i più prossimi alla vita di Gesù, fa discendere il bambino da Davide giungendo sino a Giuseppe (ritenendolo dunque, a tutti gli effetti, il padre). Ma se il padre non era Giuseppe ma Dio, a che pro tutto questo dispiegamento di avi?

La realtà della “verginità” di Maria è stata storicamente spiegata: sì è trattato di un errore durante la traduzione greca della Bibbia quando sì traslò giovane donna (alma) ((Pepe Rodrìguez, Verità e Menzogne della Chiesa Cattolica, trad. C. Tognonato, Editori Riuniti, Roma 1998)) in vergine.
Ma se i teologi si sono accorti dell’errore perché hanno continuato a insistere sulla verginità mariana?
Perché i popoli primitivi adoravano una divinità femminile, la Madre Terra. Con l’andare del tempo essa venne affiancata a una divinità maschile, più potente.
Anche presso i giudei e i cristiani primitivi vi erano le tracce della derivazione del culto matriarcale e la Madre Terra (antica dea) era divenuta la Ruah o Spirito Santo. I “figli di Dio” (così sì chiamavano abitualmente gli uomini ebrei devoti), erano figli di umani ma derivavano la loro forza vitale dall’unione creatrice di Dio con Ruah, la Madre.

Ecco dunque la logica trinità: Padre, Madre, Figlio. Ogni creatura aveva una Madre e un Padre divini e una madre e un padre umani. I sacerdoti guerrieri patriarcali decisero di abrogare la Ruah , ma il suo culto era troppo radicato. Tutto quello che fu possibile fare fu toglierle il nome.
La Ruah , dunque, divenne solo lo Spirito Santo, entità asessuata e incorporea. Quando i cristiani della scuola di Paolo cominciarono a sostenere, quindi, l’unione tra Maria e lo Spirito Santo i giudeo-cristiani restarono sgomenti.
Il Vangelo di Filippo, mostra tutto lo sbalordimento dei cristiani dell’epoca; “Taluni hanno detto che Maria ha concepito dallo Spirito Santo. Essi sono in errore. Essi non sanno quello che dicono. Quando mai una donna ha concepito da una donna?” ((Vangelo di Filippo, 17, a cura di M. Crateri, I Vangeli Apocrifi, Einaudi, Torino 1969)).
Il Vangelo apocrifo di Tommaso cita uno Spirito Santo femminile, che chiama la Innocente Spiritualità.
Nel momento della “verginificazione” di Maria si ricorse così a una trinità maschile che è davvero un mistero della fede. Nei primi Vangeli, invece, come già accennato, la nascita non aveva proprio nulla di miracoloso e quindi genealogie e riferimenti a Giuseppe come padre avevano senso.
Ma l’idea che Gesù fosse solo un essere umano non era sufficientemente esportabile ovunque.

Fu allora che San Paolo fece diventare Gesù un semidio nato in modo straordinario. Venne perciò, successivamente, aggiunta nel primo capitolo di Matteo e di Luca la frase. “Un vento calerà su di te e ti coprirà come un’ombra la potenza dell’Altissimo” (Luca 1,35) che è la copia identica dei comportamenti utilizzati da Zeus per accoppiarsi con le donne terrestri. La mitologia pagana si sposa con la nuova religione così da realizzare il sincretismo.
Le cose non erano, però, ancora del tutto sistemate. La Chiesa gradiva molto poco le continue negazioni della purezza di Maria contenute negli altri passi del Vangelo. Così, sul finire del 300 Giovanni Crisostomo fece approvare il dogma della sempiterna verginità di Maria, ante partum, in partu, post partum.
Da quel momento si cominciò, così, a sostenere che i fratelli di Gesù erano in realtà cugini.
La discussione rimaneva però aperta. Anche a molti padri della Chiesa pareva eccessivo sostenere che i redattori dei Vangeli si fossero dimenticati di dare il giusto credito a un’informazione sbalorditiva come la perpetua verginità di Maria. Era come smentire gli stessi evangelisti, che continuavano ad attribuire fratelli a Gesù. Così sulla verginità di Maria si dibatteva pochissimo, inizialmente. Ma si poneva un ulteriore problema. Gesù non poteva essere soltanto il figlio subalterno di Dio. Ciò avrebbe significato che la nuova fede era in realtà il credo nel Dio dei giudei, con l’unica differenza di averlo dotato di prole. Quindi, ovviamente, il libro adottato avrebbe dovuto continuare a essere la Bibbia e i cristiani romani non avrebbero potuto distanziarsi, come volevano, dai giudei.

Così nel Concilio di Nicea del 325, vi fu una disputa animatissima, tanto che alcuni partecipanti vennero uccisi (erano gli ariani, che contestavano questa manipolazione dei Vangeli). Si decise infine che Gesù non era solo il Figlio, ma Dio stesso incarnato. Si legittimò in questo modo, anche la deificazione di Maria (divenuta così Madre di Dio stesso) la quale era stata creata da Dio che l’aveva poi fecondata e ne era divenuto il figlio e al tempo stesso anche il padre fecondatore…
La deificazione di Maria ottenne anche lo scopo di assorbire molti culti pagani tradizionali (ldaea, Iside egiziana, Astarte fenicia…) ancora associati alla Magna Mater deorum, la Dea Madre di tutti gli dei, e di convertire i templi di queste dee pagane al culto della Madonna. Vi erano anche altri motivi per negare l’esistenza dei fratelli di Gesù.
La causa prima appare ovvia: anche ritenendo che Gesù fosse il maggiore tra tutti i suoi fratelli, dopo la nascita di sei o sette figli Maria, indubbiamente, vergine non poteva più esserlo.
Ma se Gesù aveva già avuto la sua nascita mirabolante e poteva così rivaleggiare con le divinità pagane, perché voler insistere sul fatto che Maria rimase vergine anche dopo il parto, in aperta contraddizione con i Vangeli? Semplicemente si voleva evitare che i discendenti dei famigliari di Gesù potessero reclamare di dirigere la Chiesa nascente, in base a legittima successione.

L’esistenza storica di Gesù Cristo martedì, Nov 21 2006 

Alla fin fine è proprio questo il punto cardine di tutta la mia ricerca Evangelica, e pensare che ero partito col presupposto che qualcuno, su cui poi costruirono la versione religiosa del Cristo, fosse realmente esistito.

Ma aimè le assenti “prove storiche” su questo personaggio mi costringono a rivisitare la mia idea di partenza e constatare che, oltre ai Vangeli e al Nuovo Testamento in generale, non esistono fonti attendibili, di formato storico, che ci dicano che Gesù di Nazareth sia esistito.

In un discorso che ho fatto l’altro giorno sul Sacro Graal mi è tra l’altro saltata alla mente una frase: da una leggenda non possono che nascere altre leggende, proprio riferendomi al fatto che la leggenda di Cristo ha fatto nascere tutte quelle altre leggende sulle sue reliquie.

Moralemente quella mia conclusione mi è bastata per capire che di Gesù Cristo uomo non si troverà mai nessuna traccia, ma d’altra parte ogni leggenda si basa su una verità e dunque dove cercare questa figura? Dove trovare delle prove concrete? Risposte ardue da dare.

Per nostra fortuna però ci viene in soccorso il Professor Fernando Liggio con questo interessantissimo articolo preso in prestito dalle pagine del blog Clerofobia. L’articolo è lungo ma è degno di lettura, e lo ritengo un ottimo punto di partenza per chi tra voi vuole intraprendere la ricerca storica di Cristo.

Buona lettura.

FERNANDO LIGGIO
(www.fernandoliggio.org)

Gli esigui riferimenti storici, anche se non falsificati, non si riferiscono direttamente al personaggio Yeschuah Bar-Yosef (Gesù [il “Cristo”] Figlio di Giuseppe) (1), ma agli “iniziati” al “movimento cristiano”, visto come una ma-lefica organizzazione settaria di tipo superstizioso, precisamente come “una nuova prorompente superstizione, per-niciosa e malefica [sic!], confluita fino alla città di Roma dove si coltiva ogni atrocità ed ogni vergognosità, tanto che i suoi adepti denominati cristiani si sono dovuti o espellere o condannare al supplizio” (2). Tale evidenza ha, a ragion veduta, indotto alcuni eminenti studiosi ― tra i quali, Bossi (1904) (3), Drews (1909) (4), Guardini (1936) (5), Guy (1964) (6), Cascioli (2001) (7) ― ad evidenziare l’assoluta mancanza di documenti storici attestanti, incon-futabilmente, che il personaggio, comunemente conosciuto come “Gesù il Cristo”, sia realmente esistito. Infatti, le narrazione inerenti il leggendario personaggio si riscontrano nelle copie degli scritti neotestamentari e di altri scritti, definiti “apocrifi”, tutte copie non databili prima del III secolo, allorché il potere politico dominante prese coscienza che l’ideologia della nuova sétta ― inizialmente perseguitata soprattutto per il semplice motivo che il loro rifiuto di ogni altra divinità contrapposta alla loro era considerato come un attacco sovversivo alla sovranità imperiale ― in realtà, essendosi ormai trasformata in “cattolicesimo” (8), risultava di grande utilità all’organizzazione governativa imperialistico-teocratica (9) fondalmente capitalistica. Quindi, la classe politica dominante iniziò ad incentivare il fiorire di tutta una serie di “ajpo-logiVai” (italianizzato “apologie”) (letteralmente “per-discussioni” ed in senso traslato “discussioni per difesa”) da parte dei primi eminenti dotti del nascente “cristianesimo”. Il maggior numero delle “apologie” (ben undici tra le più celebri) furono stilate nel corso del II sec. d. C. durante l’ impero (117-138 d. C.) di Publio Elio Adriano (76-138 d. C.), l’impero (138-161 d. C.) di Tito Aurelio Fulvo Antonino Pio (86-161 d. C.) e l’impero (161-180 d. C.) di Marco Aurelio Antonino (121-180 d. C.) ed, in seguito, ne sono state scritte nume-rose altre fino a tutto l’VIII sec. d. C. Gli “Apologeti”, detti anche “Padri della Chiesa”, furono preceduti dai “Padri Apostolici”. Sono stati così denominati quegli scrittori cristiani antesignani (quindi “pre-Apologeti”), i qua-li, realmente o presumibilmente, hanno avuto dirette relazioni con i cosiddetti “Apostoli” (10). Catelerius (1672) (11), a cui si deve la denominazione di “Padri Apostolici”, ne menziona cinque: Barnaba († 63 d. C.) (12), Cle-mente di Roma (30-100 d. C.) (13), Ignazio di Antiochia (35-107 d. C.) (14), Papia di Gerapoli (63-134 d. C.) (15), Policarpo di Smirne (69-157 d. C.) (16) ed Erma (II sec. d. C.) (17). Questi “Padri Apostolici” furono seguiti da una lunga schiera di infatuati “Apologeti” denominati “Padri della Chiesa” i quali non esitarono ad elaborare e falsifi-care la tradizione storica orale trasferendo, secondo gli interessi della loro associazione settaria, il mito della divinità in un personaggio umano emblematico, costruendogli un’appassionata pietosa vicenda tratta, con ogni evidenza, dalla risultante delle tristi vicende realmente vissute da personaggi psicopatici realmente esistiti, estrapolati da atten-dibili riferimenti storici. Ad esempio, come ricorda Donini (1991), «…Dalla fine della guerra del Peloponneso in poi, per oltre tre secoli, la parola d’ordine della remissione dei debiti, associata a quella della ridistribuzione delle terre, aveva spesso risuonato nel mondo del mediterraneo, sia in oriente che in occidente, ispirando tentativi di ri-volta tra i contadini e gli artigiani impoveriti. Le due rivendicazioni appaiono già accoppiate in Demostene e in Iso-crate, sin dal IV secolo a. C., e riecheggiano ancora in Plutarco, all’alba della nostra era. Quest’ultimo ci riporta un episodio singolarmente affine, nelle sue ripercussioni religiose, al dramma della passione e morte del Cristo. È il ca-so di Cleomene III, re di Sparta, che nel corso del III secolo a. C. aveva proposto di far “cancellare i debiti, ridistri-buire le terre ed emancipare gli iloti”. Cacciato dai suoi, si rifugiò ad Alessandria d’Egitto, organizzò una rivolta contro Tolomeo IV e di fronte al fallimento di quest’ultima impresa, si diede la morte. Prima di uccidersi aveva con-vocato dodici tra i suoi amici e sostenitori per una specie di “ultima cena”: aveva deplorato di essere stato tradito e aveva invitato tutti a desistere da una lotta inutile, come farà Gesù nel Getsemani. Il suo cadavere era stato inchio-dato ad una croce e il popolino, prontamente colpito dalla sua tragica fine e da tutta una serie di eventi straordinari che si erano verificati dopo la crocifissione del suo cadavere, aveva gridato al miracolo e lo aveva proclamato “figlio degli dei”. Va aggiunto, a questo proposito, che tra gli spartani e gli ebrei esistevano rapporti abbastanza stretti, spe-cialmente dopo il trasferimento a Sparta di un gruppo di israeliti, dietro invito del re Areo (309-265 a. C.). Il gran sacerdote Giasone, nel 168 a. C., per sfuggire alla repressione di Antioco IV, aveva ricercato e trovato ospitalità tra gli Spartani. Non si può, quindi, escludere che la storia della “passione” di Cleomene III abbia lasciato tracce nell’immaginazione popolare in terra di Palestina [cfr. Baron S,W.: «A social and religious Histoty of the Jew», New York, 1952-57 e Robertson A.: «The Origins of Christianity», London, 1953]…» (cfr. Donini A.: «Breve storia delle religioni», Roma, 1991). Ma, il più noto degli storici sedicenti “Messia” e sedicenti “Incarnati-divini” è, senz’altro il palestinese, omonimo del personaggio emblematico Yeschuah Bar-Yosef (Gesù [il “Cristo”] Figlio di Giuseppe), Yeschuah Bar-Sirach“Padre nostro” che, con molta probabilità, sembra avere ispirato quella attribuita a Yeschuah Bar-Yosef (Gesù [il “Cristo”] Figlio di Giuseppe) dai due Evangelisti che scrivono a nome di Matteo e di Luca (cfr. la nota 17 del par. 1 del Cap. IV) ― seguito dall’altro omonimo Yeschuah Bar-Hanania (Gesù Figlio di Anania) (62 d. C.), da Hanina Bar-Dossa (Anina Figlio di Dossa) (I sec. d. C.) famoso per le guarigioni miracolose, da Teuda (Teuda) (I sec. d.C.), da Menachem Bar-YehoudaElkasaï (Elcasai) (I-II sec. d. C.) proclamatosi “Messia-Redentore”, da Scimeön Bar-Kosiba (Simeone Figlio di Cosiba) (II sec. d. C.), detto anche Bar-Kokba (“Figlio della Stella”), ecc. Inoltre, dalle descrizioni evangeliche Yeschuah Bar-Yosef (Gesù [il “Cristo”] Figlio di Giusep-pe) risulta, comunque, ritenuto un visionario dalle autorità giudicanti (sia ebraico-sacedotali che romane) e ciò è, so-prattutto, documentato dal fatto che tali autorità, secondo la narrazione evangelica, permisero ai soldati di schernirlo con la messa in scena della pantomima di re da commedia come si soleva fare con gli esaltati mentali. A riguardo si ricorda il caso analogo descritto da Filone Alessandrino (17 a. C – 42 d. C.) (“Flaccum”, IV) come segue: «…Vi era in Alessandria un pazzo che si chiamava Karabas [..]. Si trascinò questo disgraziato alla palestra e lì fu fatto salire sopra un palco ben alto perché tutti potessero vederlo. A guisa di corona gli misero sul capo un cesto sfondato e sulle spalle, come mantello, un ruvido tappeto; poi un tale, vedendo un giunco lungo la strada, lo strappò e glielo mise in mano a guisa di scettro. Dopo averlo così decorato con le insegne della regalità, come se fosse un buffone da teatro, alcuni giovani con dei bastoni in spalla formarono intorno a lui la guardia del corpo, mentre altri venivano ad inchinarsi davanti a lui, a chiedergli giustizia, a consultarlo sugli affari pubblici…». D’altra parte, a riguardo, si ri-cordano anche le seguenti considerazioni di Buonaiuti (1926): «…atteggiandosi a Messia, Gesù si costituiva fo-mentatore di uno di quei subbugli, che incutevano così inquietanti preoccupazioni ai rappresentanti di Roma. […]. In verità l’atteggiamento del predicatore galileo poteva avere l’aria di essere quello di un esaltato e di un folle: non aveva alcuna apparenza di essere quello di un pericoloso ribelle. Anche se l’intimo valore del suo messaggio era in un rinnegamento integrale di tutte le forme e di tutti gli istituti, in cui gli uomini stabilizzano la loro tirannia e la loro sopraffazione, la stessa vastità del programma ne paralizzava l’efficacia immediata. Gesù non aveva attuato la dura consegna ricevuta dal padre per sovvertire un governo straniero o per instaurare un effimero monarcato […]. Co-munque, la connivenza comprensibile del sacerdozio e dell’ufficialità giudaica con la podestà politica di Roma non lasciava adito ad alcuna possibilità di scampo. […]. Pilato volle dalla bocca dell’imputato la confessione dell’imputazione, sotto la quale gli era stato consegnato. E lo interrogò se veramente egli fosse il re degli Ebrei. Im-pavido, Gesù rispose laconicamente [a dire degli evangelisti]: “tu lo dici” e dopo ciò si chiuse in un mutismo impe-netrabile [tipico segno di stato psicopatologico (18)]. Pilato sembrò esserne sorpreso. Ma in tutto l’andamento della procedura v’era già abbastanza perché egli si sentisse costretto ad emettere una condanna. L’eventualità di ripercus-sioni nella folla, di cui rigurgitava la Gerusalemme pasquale, poteva suggerire una sentenza immediata, non già la sua dilazione. Le misure pronte ed energiche costituiscono sempre un infallibile mezzo di sedazione della inquieta velleità insurrezionale di una massa. E Pilato lo condannò. Senza por tempo in mezzo, il condannato fu sottoposto alla flagellazione. Dopo di che, il messia, dolorante, fu lasciato in balia alla soldatesca del procuratore, che gli fece subire il ludibrio di una reale parodia…» (cfr. Buonaiuti E.: «Gesù il Cristo», Roma, 1926). Tuttavia, se l’imputato era riconosciuto “fuori di senno” la condanna poteva limitarsi alla semplice flagellazione ed allo scherno. Ciò è ben documentato dal caso di Yeschuah Bar-Hanania (Gesù Figlio di Anania), omonimo di Yeschuah Bar-Yosef (Gesù [il “Cristo”] Figlio di Giuseppe), verficatosi nel 62 d. C. Costui, come attesta Giuseppe Flavio (37-103 d. C.) («Guerra Giudaica» VI, V, 3 da 300 a 309), in occasione della festa delle Campane si recò al Tempio di Gerusalemme lan-ciando minacciose invettive di imminente distruzione per cui fu catturato ed interrogato prima dalle autorità giudai-che e poi dal procuratore romano Lucceio Albino (62-64 d. C.) dal quale fu fatto flagellare e fatto rilasciare aven-dolo ritenuto affetto da pazzia. Secondo la narrazione evangelica, la stessa sorte non toccò a Yeschuah Bar-Yosef“Cristo”] Figlio di Giuseppe) poiché il Procuratore romano Ponzio Pilato, nonostante la sua intenzione di evi-targli la condanna a morte, secondo la narrazione evangelica, non si seppe imporre efficacemente, con la sua insin-dacabile autorità, alla iniqua decisione del Sinedrio e del popolo giudaico (19). È storicamente accertato come la primitiva evangelizzazione sia stata esclusivamente orale e, per quanto riguarda i suoi relativi riferimenti che hanno permesso di delineare il personaggio Yeschuah Bar-Yosef (Gesù [il “Cristo”] Figlio di Giuseppe), sia stata comple-tamente basata sulla trama risultante da frammenti di racconti riguardanti episodi clamorosi di cronaca, suscitati da fanatici rivoltosi più o meno esaltati, e quindi trasmessi, quali “ajpo-mnhmoneuvmaqa”“retro-ricordineoistruttivi”), via via a successivi predicatori. Infatti, come testualmente afferma Deschner (1962), «…i Vangeli furono tramandati anonimi e solo in un secondo momento la Chiesa attribuì loro i nomi degli autori…» (Cfr. Deschner K.: «Abermals krähte der Hahn. Eine kritiske Kirchengeschichte», Hamburg, 1962) e, come confer-ma Cascioli (2001), «…per dimostrare che quanto scrivevano era vero, ricorsero tutti al sistema di far dipendere i loro Vangeli da fonti originali, cioè da personaggi che, avevano conosciuto direttamente il Salvatore o, alla peggio, che avevano contattato chi era stato con lui. Siccome i nomi più usati furono quelli degli apostoli, in una vera scia-rada di sofismi, questi autori dei vangeli del secondo secolo, non esitarono a mettere in bocca a quegli analfabeti pe-scatori del lago di Tiberiade ragionamenti teologicamente così complessi che spesso neppure loro che li avevano concepiti erano in grado di spiegare tanto che risultavano assurdi e fantasiosi…» (cfr. Cascioli L.: «La favola di Cri-sto», Viterbo, 2001). I redattori dei Vangeli appartengono tutti a più di una generazione successiva a quella dei per-sonaggi “kataV” (“sotto”) il cui nome scrivono. A riguardo Quesnel (1987) precisa che lo scrivere sotto falso nome non deve stupire in quanto «…nell’antichità la nozione di proprietà letteraria era completamente diversa dalla nostra. Un autore che scriveva sotto il nome di un glorioso antenato, rendeva omaggio a quest’ultimo senza avere coscienza di essere un falsario. La pseudoepigrafia ― termine tecnico per designare questa prassi ― era normale…» (cfr. Quesnel M.: «L’histoire des Évangiles», Paris, 1987). Ad esempio, l’evangelista Lévi Bar-Alfaîos (Levi Figlio di Al-feo) detto Matthia (Matteo), addirittura, non può essere neppure vissuto in Palestina, poiché dagli scritti a suo nome si rileva la non conoscenza dei luoghi in cui si sarebbero svolti i fatti da lui narrati. D’altra parte, la costruzione delle infarciture simboliche mitico-leggendarie, aggiunte nei Vangeli nel corso del III secolo, sono state tutte estrapolate dal culto di “Mitra”, antico di oltre 3.400 anni fa, di origine mesopotamica e diffusosi nell’impero romano alcuni secoli prima di quello del “Cristo”. Infatti, il parallelismo tra i due personaggi è stranamente sorprendente! La tradi-zione vuole che anche “Mitra”, come Yeschuah Bar-Yosef (Gesù [il “Cristo”] Figlio di Giuseppe), era figlio di “Dio” (il “Dio Sole”), e come lui nacque da una giovane vergine in una grotta la notte tra il 24 ed il 25 dicembre, morì crocifisso a 33 anni, risuscitò dopo 3 giorni ed ascese al cielo, durante la sua breve vita predicò alle ciurme promettendo “salvezza”, “resurrezione” e “vita eterna”, effettuò in sua commemorazione un’“ultima cena” con il gruppo dei suoi intimi fedeli, ecc. (20). (Gesù Figlio di Sirac) (II sec. a. C.) ― il quale ha stranamente operato lo stesso tipo di miracoli, ha predicato gli stessi ammonimenti ed ha persino formulata una preghiera simile al (Mena-chem Figlio di Giuda) (I sec d.C.), da (Gesù [il (
In conclusione, quanto coscienziosamente esposto costituisce l’inconfutabile dimostrazione della mostruosa costru-zione del fantomatico personaggio, dal nome aramaico “Yeschuah Bar-Yosef” ed ebraico “Yeschuah Ben-Yosef” (Gesù [il “Cristo” = l’“Unto”] Figlio di Giuseppe), polarmente conosciuto come “Gesù” (diminutivo del suo no-me), riunendo frammentari episodi, estrapolati da attendibili riferimenti storici, delle tristi vicende realmente vissute da personaggi psicopatici storicamente esistiti ― tra i quali due “Yeschuah”, addirittura suoi omonimi ― conside-rati, dalla locale “Autorità Costituita” dell’epoca, pericolosi sovversivi, poiché solevano sobillare continuamente il popolo ad agire contro il potere oppressivo degli invasori (nel caso specifico i Romani), sia come semplici ribelli difensori dei deboli oppressi ed emarginati, sia come illusi predicatori di un’estrema moralità altruistica, sia come promulgatori utopistici di una pacifica convivenza umana, sia come ostinati riformatori religiosi in netto contrasto con il fondamentalismo farisaico che esigeva la rigida osservanza della legge mosaica. Quindi, allo scopo di ottenere ampio consenso popolare, i gestori (21) dell’ormai avviato “movimento cristiano (= untiano = messianico)” non hanno esitato a creare una carismatica “divinità umanizzata”“messia” della storia giudaica. Pertanto, inevitabil-mente, ne è scaturita la fantastica figura di un tipico personaggio affetto da “Sindrome disideativa illusoria coordi-nata con convinzioni illusorie mistico-religiose-teomegalomaniche-riformatrici” con segni di incipiente tendenza evolutiva (costituiti soprattutto dalla caratteristica insorgenza di complessi fenomeni allucinatori) (22), che, inevita-bilmente, doveva essere fatto risultare condannato alla pena capitale (tramite crocifissione) essendolo configurato come impostore (per la sua arrogante pretesa messianica), pericoloso sovversivo corruttore del popolo e sedizioso rivoluzionario. Comunque sia, l’inconfutabile evidenza che gli evangelisti hanno attribuito al protagonista del loro racconto vicende rilevate fra quelle realmente accadute a famigerati personaggi storici, costituisce la prova più effi-cace, valida a dimostrare che il personaggio comunemente conosciuto come “Gesù il Cristo” in realtà non è affatto esistito. di riferimento, modellandola sulle vicende dei più noti sedicenti

NOTE
(1) Cfr. L’Art. XXIX. IL VERO NOME ANAGRAFICO DEL PERSONAGGIO POPOLARMENTE CHIAMATO “GESÙ”.
(2) Cfr. l’Art. XLI. LA VERITÀ CIRCA LE COSIDDETTE “TESTIMONIANZE STORICHE” RIGUAR-DANTI IL PERSONAGGIO YESCHUAH BAR-YOSEF (GESÙ [IL “CRISTO”] FIGLIO DI GIUSEPPE).
(3) Cfr. Bossi E. (pubblicato con lo pseudonomino Milesbo): «Gesù Cristo non è mai esistito», Bellinzona, 1904. e «Gesù nella storia, nella Bibbia, nella mitologia», Bellinzona, 1935. Le inconfutabili documentazioni addotte nel primo di questi due libri sono state subito contestate da alcuni autori cattolici con ridicole argomentazioni (cfr. Fiori A.: «Il Cristo della Storia e delle Scritture. Risposta al libro di Milesbo “Gesù Cristo non è mai esistito”», Roma, 1905; Rocco C.M.: «Gesù non è mai esistito? Risposta al libro dell’avvocato Emilio Bossi (Milesbo)», Napoli, 1907; ecc.
(4) Cfr. Drews A.: «Die Christusmythe», Iena, 1909.
(5) Guardini R.: «Das Bild von Jesus dem Christus im Neuen Testament», Berlin, 1936.
(6) Cfr. Guy F.: «La fable de Jesus-Christ», Paris, 1964.
(7) Cfr. Cascioli L.: «La favola di Cristo», Viterbo, 2001.
(8) A riguardo è utile riportare le seguenti considerazioni di Orano (1911): «…Il Cristianesimo […] è dovuto diven-tare cattolicesimo per trionfare ed essere accettato dallo Stato per continuare; il Cristo [l’Unto] si è dovuto tramutare nel mitrato arcipotente pontefice rigido nella sua unicità di potenza universale. […]. Ecco il Cristianesimo che si fa Cattolicesimo. Ecco […] il papato dopo il Cristianesimo. […]. Il Cristianesimo non avrebbe avuto ragion d’essere, se non si fosse accumulata ed ingigantita tutta una psiche collettiva sotto lo stato della dominazione romana e dello sfruttamento esercitato dai romani, tra fibra e fibra dell’organismo sociale costituito sulla base della forza espansiva ed oppressiva. […]. L’idea cristiana nasce dalla distrazione di una parte degli uomini dalla rimanente società. […]. Il Cristianesimo è una santa bugia e tanto più sublime in quanto porta al paradosso quello spirito di ribellione alla ne-cessità. Ed è una bugia anzitutto perché è un idealismo: ogni idealismo è una menzogna dinanzi alla realtà. Lo è poi perché esso scaturisce precisamente dall’intimo senso di negazione tutto particolare dei popoli sognatori ossia delle masse le quali hanno soltanto una elaborazione fantastica nel loro insieme di attività mentali […]. Il fatto mistico del Cristianesimo svela un materiale antagonismo di dominatori che sfruttano e di sacerdoti che li proteggono e se ne avvantaggiano, e di una massa che è l’oggetto del dominio e dello sfruttamento. La menzogna sta precisamente in ciò, ossia nel far credere –– dato che vi sia questa necessità di una maggioranza sofferente ed inferiore –– che il sof-frire e l’essere inferiore sono le condizioni di valore, del nuovo valore umano, di quello che lega al bene supremo che si finge, appunto perché non è, fuori del terreno delle cose che sono, ossia dell’esistenza materiale. Il perdono evangelico è la causa che il tradizionale spirito di casta dà al dominio di chi è potente perché ha tutto; è il perdono, ossia il riconoscimento, con l’apparenza dell’acquiescente rassegnazione, che il debole, il povero, il miserabile, lo schiavo fanno del diritto di dominare di coloro che li dominano. […]. Il Cristianesimo nel sermone della montagna si rivela come una formazione di pensieri, di sentimenti e di norme di carattere negativo. […]. Il sermone della montagna non ha nessun intenzione di mutare le cose da quelle che sono. È anzi dal trovarle come esse sono che na-sce ogni ragione cristiana. Sta realmente nello spirito cristiano un nuovo singolare bisogno di soddisfare il senti-mento dell’uomo infelice. Il Cristo [l’Unto] non insegna già i precetti sociali per i quali la vita umana si liberi dalle miserie, dalle debolezze, dal delitto, dalla schiavitù materiale e morale, dalle malattie. Egli riconosce tutte queste cose ed il suo insegnamento si fa ― nella profonda e quasi cieca coscienza della loro ineluttabile necessità –– inse-gnamento di immobilità, di non ribellione, di non resistenza, di insensibilità. Il pensiero-sentimento del sermone della montagna è l’ingentilimento della concessione che l’anima del povero fa alla insuperabilità della povertà e della suggestione avvilente, per l’esperieza di esse. Beati i poveri nello spirito, dice tra le prime espressioni il Cristo [l’Unto] nel sermone, poiché loro verrà dato il regno dei cieli. È la meno attiva risposta ad una necessità che in altri tempi ha trovato, invece, una reazione nella energia umana modificatrice. I poveri di spirito, i deficienti, gli ebeti, i pazzi, in base alla sapienza scientifica, la società li prende e li isola, li cura, li corregge. Quindi, La società toglie i beati al regno dei cieli; così strano ed inconcepibile regno se esso dovrà essere pieno di poveri di spirito! Cristo [Unto] che promette il paradiso ai poveri di spirito [a riguardo si pensi che, come ha evidenziato Yadin (1962), l’espressione “poveri di spirito” nel rotolo sulla guerra, rinvenuto a Qumrận, è usato in linguaggio militare per indi-care i “combattenti” per una giusta causa (cfr. Yadin Y.: «The Scroll of the Sons of Light against the Sons of Darkness», Oxford, 1962)! Quindi, i “Kamikaze” sarebbero dei “poveri di spirito” abilmente manipolati per una presunta “giusta causa” e premiati con la promessa dell’avere assicurato l’accesso al “Regno dei cieli”!] […] nella coscienza moderna non trova più il suo posto […]. La fortuna del Cristianesimo sta nell’essere la più completa re-missione a quanto esiste. Il male, il vizio, l’avvilimento, il dolore sono […] una necessità, una verità. Non possiamo che riconoscerlo e non possiamo essere superiori alla sofferenza dicendo: beati quelli che soffrono; la più grande promessa […], il paradiso, è per quelli che soffrono e per i poveri. […]. In fondo il Cristianesimo si riduce a dire quello che è con la serena dolcezza e la semplicità di chi nulla può modificare e fare; […]. Il Cristianesimo racco-glie, con semplicità breve di assiomi parabolici, l’antichissima formazione dell’anima più parlante e meno facente, quella della massa povera, cui è tema continuo di lamento e di disperazione, di sospiro e di speranza, di desiderio e di sogno, la trama dei piccoli dolori particolari accanto alle fondamentali immense miserie comuni. Dire che si sof-fre e che insieme si pecca e si commette azioni contro la legge; questo è già gran parte del Cristianesimo. Di fatto il Cristianesimo si risolve in una contemplazione della inattività povera sul fare. Il Cristianesimo è un derivato di ap-prezzamenti e più specialmente dell’apprezzamento che la massa, la folla misera, avvilita, oziosa, ciarliera, maldi-cente, pronuncia sulle azioni di chi è in alto e domina. […]. Dobbiamo persuaderci che una delle radici rapidissima-mente efflorescenti del pensiero cristiano è il piacere del dolore [cioè il masochismo]. Sarà facile allora spiegare i martiri e la loro inclinazione a sottomettersi al martirio, a farsi oggetto delle azioni più violente ed intense della sof-ferenza. […]. Nel Cristianesimo il pensiero primo è quello della felicità, consistente nell’accettare serenamente il male che martirizza l’uomo e, quindi, il pensiero della trasfigurazione del soffrire-delizia in un diritto al premio, al regno celeste, al paradiso, sino alla suprema beatitudine della vita immateriale]. […]. Cristo [Unto] non ha recato nulla di nuovo nella predicazione. La fortuna del Vangelo sta appunto nella eternità monotona, nella immutabilità dell’elemento semplice di quello che vi si dice. […]. La rapida suggestione esercitata dalla parola di Cristo [di Unto] deve condurre ad una prima definitiva conclusione: quello che egli diceva tutti lo sentivano perché tutti lo avevano già in loro, in quella forma indeterminata ed oscura con cui tutti gli stati mentali un po’ astratti sono nella massa de-gli incolti; quello che Cristo [Unto] diceva doveva essere di una così profonda ed antica esistenza nella mente po-polare dei poveri da trovarla consona, rispondente, favorevole, convincente. […]. Il non dar nulla a chi nulla ha, il nessun tentativo del muoversi, del tendere, del fare, può dare una incredibile elettricità di beatitudine trepida e lunga allo spirito, il penetrare sino in fondo al sentimento più solitario contemplarlo nel suo non potere, sollevarlo lenta-mente nella deliziosa acquiescenza dell’anima assonnata, insegnare all’anima che essere come si è, consiste la su-prema saggezza […]: ecco il Cristianesimo. […]. Che cosa ha insegnato dunque Gesù Cristo [Unto]? Le parole del predicatore, discendente del re Davide di Gerusalemme, erano tutta la materia del pensiero popolare. Vanità delle vanità, ogni cosa è vanità. […]. Quello che è stato è lo stesso che sarà; e quello che è stato fatto è lo stesso che si fa-rà; e non vi è nulla di nuovo sotto il sole. […]. È il canto monocorde, monotono del vecchio Ecclesiaste, severa-mente incantato nella sua profonda delizia di scetticismo per il mondo esterno. E Cristo [Unto]? Che cosa ha egli detto di più? Che cosa ha aggiunto alla grandiosa voce del re Davide di qualche migliaio d’anni prima? Che cosa mai diceva alle turbe tenute nel fremito silenzioso dell’aspettativa? “Beati i poveri di spirito, i mansueti, i dolenti, gli affamati, gli assetati, i commiseranti, i puri di cuore, i perseguitati e gli avviliti”. E la enorme turba di ignoranti, di mansueti, di dolenti, di avviliti, di affamati, di semplici, levava il suo urlo di approvazione. Beati noi che siamo felici senza avere nulla, senza nulla potere e sapere e capire! E egli […] continuava a ripetere il salmo antichissimo, il canto ripetuto di chi sa quante disillusioni e sventure ignote. Voi siete la luce del mondo, continuava. […]. Il Cri-stianesimo muove dal bisogno ideale di risolvere il problema del sentimento di fronte alla necessità delle cose e delle condizioni che non soddisfano e che producono il male. […]. Il vangelo, seguendo il cammino di tutti i mistici-smi sociali, collettivi, riduce il problema della felicità e, quindi, le difficoltà di risolverlo. […]. Non si tratta di far intervenire l’intelligenza in un lavoro di scelta, in una difficoltà di giudizio e di apprezzamento. Anzi l’intelligenza non è necessaria e, meglio, non è nemmeno utile e, a volte, danneggia il supremo raccogliersi dello spirito su di sé medesimo, impedendo che sul nuovo esile ma dritto ed alto stelo di fede, che non ha quasi oggetto di fede, si formi il frutto bramato, teneramente luminoso della beatitudine. Non bisogna né sapere né fare nulla. […]. La nessuna novità dello spirito evangelico consiste nel fatto che il Cristo [Unto] di Galilea parlò le parole dell’esilio morale, dell’autosottrazione dell’anima al legame del vivere sociale, della evasione dalla società, ad un mondo che da innu-merevoli generazioni aveva sentito il bisogno di nascondersi in sé medesimo e di avere, senza dolore, senza fatica, la sublime beatitudine immutata; poiché, sfuggendo alle cose, agli uomini, alla società, alle contrarietà, agli ostacoli, alla lotta, al bene ed al male materiale, alle disillusioni, alle brame, ai sogni, lo spirito si distende in placidezza di trascendenze senza turbamento, senza confini. […]. Se soddisfacendosi, il desiderio non risorgesse più, se non so-pravvivesse lo stato di fastidio insostenibile, dopo ogni azione ed ogni esperienza, la coscienza cristiana non sarebbe nata. Io definirei il Cristianesimo, da questo lato, il primo tentativo di sopraffare, di vincere il pessimismo spontaneo e necessario, del resto della vita umana. Ed è un mezzo radicale, estremo, appunto perché estremo il fine. […]. Cri-sto [Unto] ha cantato l’inno della sua vita dolorosa, per lo meno angustiata, avvilita, smaniante di uscire dalle condi-zioni tradizionali le quali la soffocavano e la deformavano, e con l’inno della vita sua quello di tutti i componenti di molte classi, di interi strati sociali, ove la sciagura era legge, il dolore necessità, la rassegnazione sistema. Egli non l’ha insegnata questa rassegnazione. I Paria indiani l’avevano, mille e mille anni prima, ispirata al loro poeta; i mi-lioni e milioni di schiavi di tutte le razze e di tutte le epoche antecedenti l’avevano sentita passare, questa rassegna-zione, come un brivido ravvolgente, come un fremito di oscura freschezza sotto gli anelli delle loro pesanti catene, dentro consunti corpi angosciati dalle ferite e della ferocia dominatrice. […]. Il povero, lo schiavo, il reietto, il mise-rabile, sono sempre di fronte al signore, al ricco, al dominatore, al felice, al superbo. […]. Il Cristianesimo è una funzione particolare dello spirito di massa, il quale ha trovato in tutte le epoche le sue voci parlate e le sue voci scritte, i suoi poeti, i suoi parabolisti, i suoi vangeli, ed i suoi cristi [unti], le sue leggende ed i suoi culti, le sue esal-tazioni e le sue fortune. Poiché non è vero e non deve andar più sulle bocche di tutti ripetuto ed indiscusso che solo al Cristianesimo sia toccata la fortuna di far fortuna prevalendo ed infuturandosi. Ogni sentimentalismo remissivo, ogni espressione rassegnata delle masse lungamente oppresse ed impossibilitate, nella loro esistenza, alla trasforma-zione economica morale, ha levato il fiore della sua zolla, ha scritto il libro dei suoi dolori […]. Il Cristianesimo del Cristo [dell’Unto] di Palestina ha avuto realmente questa eccezionale fortuna; di essere, cioè, il reagente spirito del mondo avvilito e smentito dalla storia del mondo pagano il quale segna l’elevazione occidentale nella storia che noi oggi possiamo fare. […]. Quando parlò il Cristo [l’Unto] di Galilea, la rifinitezza della sofferenza umana era squisi-ta. Il dolore e la miseria umana, nel sentirsi e nel conoscersi, erano divenute una scienza. E i poveri erano tanti cristi [unti] allora. Un cuore di Gesù palpitava angosciosamente nel petto d’ogni uomo, e gli uomini, al disotto degli strati ove la vita si faceva col dominio del più forte e del più bello, lotta generante implacabilmente la schiavitù, al di sotto di quella lotta, gli uomini, sedimento torbido della lotta stessa, si sentivano uguali e senza distinzione di sesso, senza differenza di patria. Quello che non aveva voluto fare la potenza ricca, lo aveva dovuto fare la miseria gracile e mo-ribonda. I reietti dell’umanità sono stati i fabbricatori dell’idea di eguaglianza morale esclusiva, si intende, poiché essa si fattura fuori d’ogni campo di attività storico-sociale. […]. Il Cristianesimo è proprio degli sciagurati, degli angosciati, degli ammalati, dei deboli. Quando mai la salute e la gioia, la felicità e la forza hanno badato a lui? […]. Il sentimentalismo cristiano è una funzione psichica necessaria in certe condizioni sociali. In tale sentimentalismo che passa attraverso al terreno storico ebraico prima di riuscire ad enunciati più chiari e più suggestivi, come sono quelli degli Evangeli, sta un fondo d’interpretazione della vita che nessuna storia speciale ha propriamente creato, che risale con l’immenso proletariato di tutti i luoghi. […]. Il Cristianesimo di Cristo [di Unto] palestinese non è un’aurora, ma un tramonto; non è un principio, ma una conclusione. L’opinione potrà apparire rude ed iperbolica agli inabituati alla critica scevra di tradizionalismi. Poiché ciò non si concilia più con l’idea del cristianesimo rinno-vatore del mondo, che ha dato un’anima al povero e che ha suscitato la reazione dello schiavo. Poiché ciò non può andar d’accordo col criterio odierno, che mentre l’evangelismo è quasi in tutto il gran finale dell’opera sentimentale umana, la cosa nuova sia, invece, la Chiesa. La quale Chiesa diventa l’oggetto materiale, dinanzi alla cui analisi l’evangelismo non può essere nulla più di una letteratura, o di una chiesa ideata e non realizzata, o di un cristianesi-mo non riuscito. Maniera nuova di concepire la questione fortemente argomentata, dal fatto che il Cristianesimo, dove nasce, scompare quasi subito appena nato. Il fenomeno palestinese è un momento di inquietudine, l’agglomerarsi repentino di una folla misera che urla ed acclama; è il rapido elevarsi di una foresta di braccia scarne, e poi la violenza delle armi romane, la repressione, la condanna, e poi lo svanire d’ogni cosa nel brusio sopito di una leggenda melanconica. La Chiesa cristiana, invece, si fa nel mondo latino. È un tipo di associazione umana nuova, che nello storico terreno pagano si elabora. […]. Gloria, dunque, di storia latina, è tale trasformazione psichica uma-na, per la quale è venuto accadendo che si formassero relazioni di rassegnazione tra chi soffre e chi è anche causa di quella sofferenza e si venisse ad una concessione di sentimento tra chi ha, verso chi non ha. La lotta è certamente il mezzo, è la legge del divenire storico; ma ciò non toglie che i potenti ed i vincitori abbiano, un bel momento, dovuto adoperare con certi riguardi con i vinti ed i deboli, quasi una concessione oppure una transazione e, fino ad un certo punto, un patto. Patto che la Chiesa, appena costituita, sente la necessità di sanzionare. E il debitum legale canonico riconosce appunto il dovere che la Chiesa ha, ed assume, di mantenere i poveri alla condizione che restino poveri. […]. La teologia è il Cristianesimo, come la teoria del filosofo è il volgare empirismo delle masse. Il Cristianesimo è una filosofia anche esso; ma se è vero che il rabbi nazarenico ha persuaso la gente ignorante e povera, a che cosa mai serve l’andare a cercarne le ragioni nella teologia, che è un artificio, che è una voluta costruzione continuata per cento e cento anni e che i concili hanno il gusto di non voler fare finire e che le masse non possono leggere? Esclu-sivamente filosofia di plebe, in tutto e per tutto espressione storica antichissima di credenze dolorose e di sentimen-to, il Cristianesimo va analizzato nel farsi medesimo della psiche collettiva. […]. Dare spiegazioni teologiche del Cristianesimo, per via di enunciati più o meno dogmatici, è volerne proibire l’intelligibilità a tutta l’immensa massa che non può e non sa prendersi il lusso raffinato della metafisica e del dogma. L’insorgenza teologica nel contenuto di quell’elementare e gracile sentimento popolare, tradizionale quasi come la miseria, in cui Cristo [Unto] non mise di nuovo che la dolce debolezza affettuosa del suo temperamento di sognatore, ha fatto sì che, perdutasi dietro lo spessore dei dogmi e delle indefinite complicazioni teologiche la visione di quel povero paesaggio psicologico pale-stinese, si incominciasse a scorgere cattolicamente il fenomeno mistico e a non saper più intendere un enunciato evangelico che attraverso formule, definizioni ed artificiosità. C’è stata dunque nella Chiesa la tendenza a rendere il Cristianesimo difficile. La Chiesa essendosi proposto il dominio come scopo, se avesse lasciato povero di dialettica, privo di schemi, nella sua lineare e breve figura enunciativa, il Vangelo delle masse, ove avrebbe potuto attingere la forza psicologica del suo misticismo, leva del sistema sociale e politico che ella doveva far riuscire? Per tale ragione l’ignorante non ha mai conosciuto Cristo [Unto], ma il papa; non ha mai assistito al miracolo, ma alla messa; non ha mai visto i morti resuscitati, ma ne ha ricevuto l’imposizione. La Chiesa ha posto in contatto dell’uomo debole, per-ché privo […] d’esser curioso del vero, la grandiosa e spesso paurosa sceneggiatura del fasto cattolico. Al Vangelo, che è, in altre parole, uno dei tanti risultati dei primitivi empirismi delle masse, la Chiesa non ha lasciato avvicinare alcuno. La via sarebbe stata troppo breve e senza stanchezza […]. Invece la via ha dovuto essere quella della dottri-na, del simbolo, della teologia, del dogma, lunga, con molte salite, una via di lusso certamente, ma così costruita che i passeggeri sentono ogni istante il pericolo di mettere piede in fallo o, per lo meno, di camminare dove non si deve e, siccome i maestosi palazzi di quella via sono ricoperti di moltissime iscrizioni, grande parte delle quali proibisco-no che si guardi qua o là, il pericolo di rivolgere gli occhi per mala attenzione dove non è permesso. […]. La Chiesa da tanti secoli raccoglie le sue verità […]. Il cattolico vero deve saperle tutte ed, in mancanza di questa capacità, de-ve esercitare con precisione le regole del culto esterno, onde supplire formalmente alla inferiorità che è la titanica forza storica del sistema ecclesiastico. […]. A forza di sovrapporne, ossia a forza di scomparire quotidianamente sotto il monte dei paludamenti, il mondo cattolico ha perduto persino il più tenue concetto del Cristo [dell’Unto]. […]. La teologia è divenuta la tendenza intellettuale della chiesa, il suo automatico movimento ideale. Il teologo, facendo punto di partenza il Vecchio Testamento, arrestandosi a lungo nel Nuovo, discende giù, attraverso i Padri, ai Dottori, ai grandi cultori di patristica, ai giganteschi enciclopedisti della teologia. Tutta questa gente, a mano a mano che procedeva verso la modernità, si è venuta persuadendo che nel Vangelo c’è tutto. I sani e giusti movimenti di idee umane, le lotte per i rinnovamenti morali, i trionfi entusiastici della beneficenza, le vittorie dello spirito altrui-stico: tutto in quei quattro brevi racconti senza pretese accettati dai concili cattolici! …» (cfr. Orano P.: «Cristo e Quirino (il problema del Cristianesimo)», Firenze, 1911).
(9) Infatti, tutte le azioni attribuite dagli evangelisti al costruito personaggio Yeschuah Bar-Yosef (Gesù [il “Cristo”] Figlio di Giuseppe), sono chiaramente finalizzate a rinforzare l’“imperialismo teocratico”, tanto che Calcioli (2001 con mirabile efficacia non esita ad affermare quanto segue: «…Tutti imbrogli finalizzati al raggiungimento di quell’imperialismo teocratico che era intrinseco nel suo monoteismo, tutte chiacchiere per abbindolare coloro che sono resi creduli dall’ignoranza, tutte dimostrazioni per truffare i miserabili, gli emarginati e tutti quei falliti che so-no portati a cercare in cielo ciò che non riescono ad ottenere sulla terra. […]. Promettendo una ricompensa dopo la morte a coloro che avrebbero sopportato con rassegnazione le ingiustizie ricevute su questa terra, minacciando i ric-chi di escluderli nel paradiso […], cos’altro aveva fatto se non sostenere l’ipocrisia di un falso socialismo che, pro-crastinando la giustizia dopo la morte, avrebbe lasciato le cose esattamente come stavano […]. D’altronde quale al-tra morale poteva predicare lui che stava per diventare un re se non quella che conviene agli imperialismi? Come sarebbe potuto pervenire alla teocrazia dal dominio universale sostenuta dalla sua Bibbia se avesse predicato vera-mente un’ideologia che esclude l’alienazione intellettuale dei popoli, quell’alienazione di cui le religioni hanno bi-sogno perché si debba credere senza comprendere?…» (cfr. Cascioli L.: Op. cit., Viterbo, 2001).
(10). Gli scritti dei “Padri Apostolici” per contenuto e forma sono affini all’“Epistole” neotestamentarie ma, ri-spetto alla funzione parenetica (ammonitorio-esortativa) e “de propaganda fide”, vi predomina l’aspetto esegetico (interpretativo). Gli autori cercano con semplici espressioni di chiarire ai neocredenti l’importanza della salvezza ap-portata da Yeschuah Bar-Yosef (Gesù [il “Cristo”] Figlio di Giuseppe), la necessaria imposizione di ubbidienza ai superiori ecclesiastici, gli avvertimenti riguardo i pericoli delle eresie e degli scismi, ecc. Tali scritti sono di straor-dinario interesse per la comprensione del pensiero del cristianesimo primitivo e costituiscono la più antica testimo-nianza della tradizione religiosa cristiana.
(11) Cfr. Cotelerius F.: «Patres aevi apostolici», Paris, 1672.
(12) Il relativo scritto consiste in un’“Epistola” attribuita a Barnaba († 63 d. C.), il compagno di Schaöul (Paolo di Tarso) (5-70 d. C.), presumibilmente composta a suo nome tra il 70 ed il 170 d. C. (con molta probabilità tra il 96 ed il 98 d. C) e che non ha nulla in comune né con il «Vangelo di Barnaba», andato completamente perduto e nominato nell’elenco del Decretum Gelasianum, né con l’omonimo «Vangelo di Barnaba» composto nella seconda metà del XVI secolo (cfr. il par.5). Tale “Epistola” asserisce che Yeschuah Bar-Yosef (Gesù [il “Cristo”] Figlio di Giuseppe) è “oJ uiJoV” tou` qeou`” (“il figlio di dio”) – cioè il figlio del “Temuto (Elohên) Onnipotente (Sahddaj) Padrone-nostro (Adon-aj) IL QUALE È (YHAWEH) in cielo (djvô = qeoV” = deus = dio)” –, è preesistente al creato ed è partecipe alle decisioni del padre celeste, carnalmente è venuto come discendente di Davide per rendersi accessibile all’umanità e riscattare i peccati d’Israele. Pertanto, ha sacrificato il suo corpo sulla croce ottenendo la remissione dei peccati e la rinascita degli eredi delle antiche promesse.
(13) Clemente di Roma (30-100 d. C.), indicato come “sunergw`n mou” (“collaboratore mio”) da Schaöul (Paolo di Tarso) (5-70 d. C.) (Filippesi IV, 3), fu il quarto Papa (88-97 d. C.). Di lui sono in lingua originale greca sono pervenute soltanto due “Epistole” indirizzate ai Corinti. Ma, la seconda, al pari delle cosiddette “Pseudoclementine” e di altri scritti genericamente denominati “Clementini”, composti nel III secolo, non si posso-no attribuire a Clemente di Roma (30-100 d. C.). Comunque, dall’unica “Epistola” autentica si legge che Yeschuah Bar-Yosef (Gesù [il “Cristo”] Figlio di Giuseppe) è stato inviato dal Padre [il “Temuto (Elohên) Onnipotente (Sahddaj) Padrone-noi (Adon-aj) IL QUALE È (YHAWEH) in cielo (djvô = qeoV” = deus = dio)”] per la salvezza dell’umanità: «…toV ai|ma aujtou` e[dwken uJpeVr hJmw`n jIhsou`” CristoV” oJ kuvrio” hJmw`n ejn qel-hvmati qeou`. kaiV thVn savrka uJpeVr th`” sarkoV” hJmw`n kaiV thVn yuchVn uJpeVr tw`n yucw`n hJmw`n…» («… il sangue suo diede per noi Gesù Cristo il padrone nostro per volontà di dio [il “Temuto (Elohên) Onnipotente (Sahddaj) Padrone-nostro (Adon-aj) IL QUALE È (YHAWEH) in cielo (djvô = qeoV” = deus = dio)”], e la carne per la nostra carne e l’anima per la nostra anima…». Mentre della sua opera fondamentale intitolata « jA-navgnwsi”» («Riconoscimento»), ne è pervenuta solo una traduzione latina («Recognitio») effettuata da Rufino di Aquilea (345-411 d. C.) e stampata per la prima volta da Tauchnitz a Lipsia nel 1838.
(14) Scritte con sicurezza da Ignazio di Antiochia (35-107 d. C.) si conoscono sette “Epistole” (indirizzate rispetti-vamente alle comunità protocristiane di Efeso, Magnesia, Tralle, Roma, Filadelfia e Smirne ed a Policarpo vescovo di Smirne). In esse si legge che Yeschuah Bar-Yosef (Gesù [il “Cristo”] Figlio di Giuseppe) – pensiero, verbo ed eterno figlio unico di Dio [il “Temuto (Elohên) Onnipotente (Sahddaj) Padrone-nostro (Adon-aj) IL QUALE È (YHAWEH) in cielo (djvô = qeoV” = deus = dio)”] – è Dio egli stesso (“…qeoV” hJmw`n jIhsou`” CristoV”…”) (agli Efesini XVIII, 2), fattosi visibile all’umanità incarnandosi come “figlio dell’uomo” e fattosi perseguitare e cro-cifiggere per la redenzione. Inoltre, vi si leggono espressioni chiaramente antisemitiche come “nella religione ebraica vi sono falsi insegnamenti, perfidie, vecchie ed inutili dicerie, orribili artifici, ecc.” (ai Filadelfensi VI, 1 e seg.; ai Magnesiensi VIII, 1 e seg.; ecc.) (cfr.Weijenborg K.: «Les lettres d’Ignace d’Antioche. Étude critique litté-raire et de la théologie», Lei, 1969).
(15) Di Papia (63-134 d. C.), vescovo do Gerapoli (in Frigia), si ricorda la sua massima opera in cinque libri intito-lata «Exhvghsi” tw`n lovgiwn tou` kurivou» («Esposizione dei detti del padrone»), andata perduta, della quale se ne conosce un frammento (cfr. la nota 5 del par. 2) riportato da Eusebio di Cesarea (265-339 d. C.) nella « jEkklhsiastikhv iJstoriva» («Storia ecchlesiastica») (III, 39).
(16) Di Policarpo di Smirne (69-157 d. C.) è pervenuta soltanto un’“Epistola” indirizzata ai Filippesi con la quale dà degli ammonimenti contro i doceti [credenti che il corpo di Yeschuah Bar-Yosef (Gesù [il “Cristo”] Figlio di Giu-seppe) fosse un fantasma] ed esorta all’obbedienza verso i sacerdoti ed i diaconi.
(17) L’unica opera di Erma (II sec. d. C.) che si conosce è il «Pastore». Tale opera, ricostituita attraverso le citazioni di antichi autori, attraverso un’antica versione latina ed attraverso delle parti contenute in due manoscritti greci. Uno, rinvenuto nel convento di Athos, completamente mancante dell’ultima parte, e l’altro, contenuto nel Codex Sinaiti-cus, che ne contiene soltanto la prima e la terza parte. Comunque, in tale opera non è mai direttamente menzionato Yeschuah Bar-Yosef (Gesù [il “Cristo”] Figlio di Giuseppe), ma vi si apprende che il “Figlio di Dio” è lo “Spirito Santo” che si è fatto carne: «…oj deV ui>JoV” pneu`ma a{giovn ejstin […] toV pneu`ma toV a{gion toV proovn, toV ktivsan pa`san thVn ktivsin, katwv/kisenoJ qeov” savrka, h{n hjbouvleto…» («…il figlio è lo spi-rito santo […] lo spirito il santo il presistente, che creò ogni creatura, dio [il “Temuto (Elohên) Onnipotente (Sahddaj) Padrone-nostro (Adon-aj) IL QUALE È (YHAWEH) in cielo (djvô = qeoV” = deus = dio)”] lo fece abita-re nella carne, che aveva designato…») (Pastore LVIII, 2 e LIX, 5).
(18) Cfr. Art. XLII. ANAMNESI PATOLOGICA DEL PERSONAGGIO YESCHUAH BAR-YOSEF (GESÙ [IL “CRISTO”] FIGLIO DI GIUSEPPE).
(19) Il tentativo di Ponzio Pilato di salvare ad ogni costo Yeschuah Bar-Yosef (Gesù [il “Cristo”] Figlio di Giusep-pe) non era certamente motivato da un sentimento di pietà nei riguardi di un innocente, ma semplicemente per oppo-sizione alla volontà del Sinedrio. Infatti, a riguardo Potin (1994) non esita a dichiarare quanto segue: «…All’origine dei tentativi [di Ponzio Pilato] per salvare Gesù non ci sono certamente considerazioni giuridiche o umanitarie, ma piuttosto il suo odio verso i giudei. Fin dall’inizio del processo, vedendo che i membri del sinedrio volevano forzar-gli la mano, Pilato si guardò bene dal fare loro questo piacere. Non sarebbe diventato lo strumento delle loro richie-ste! Ma alla fine deve rassegnarsi quando minacciano di denunciarlo all’imperatore…» (cfr. Potin J.: Op. cit., Paris, 1994).
(20) Cfr. Ruggero I.: «Mitra», Marsilio, Venezia, 1998; Pavia C.: «Oro, incenso e Mitra», Gangemi Editore, Roma, 2003; Frau S.: «La strana storia di Mitra, Dio sosia di Gesù Cristo». La Repubblica, 29 agosto, 2000, ecc.
(21) La religione “cristiana” (= “untiana”) è inevitabilmente nata, come ogni altra religione, dalle esigenze umane del luogo e del momento, imponendosi per i suoi principi apparentemente innovatori e consolidandosi nel tempo per l’abilità dei suoi interessati gestori, costituitisi in “gerarchia ecclesiasica”. Quindi, il “cristianesimo” non ha un singolo fondatore, ma è stato prodotto da una particolare società umana per soddisfare i propri bisogni. Il relativo processo costruttivo è stato magistralmente sintetizzato da Bonanate (1994) come segue: «…Anche il cristianesimo, come tutte le religioni, è un prodotto dell’uomo, e l’uomo all’inizio dell’era volgare si è costruito una religione in grado di rispondere a bisogni, consci o inconsci, che egli aveva. Il cristianesimo si è imposto perché dava qualcosa di più delle altre religioni allora esistenti. Sia quella pagana, sia quella giudaica, benché in modi e per motivi diversi, lasciavano poco spazio al singolo: la prima lo sommergeva nei valori atavici della città, la seconda nei valori etnici del popolo. La grande novità introdotta dal cristianesimo fu l’idea e la realtà di una chiesa, cioè di un gruppo al quale si aderiva rimanendo membri della città o del popolo in cui si era nati, capace però di trasmettere maggiori certezze illusorie di quelle che ambedue sapevano conferire. La gerarchia ecclesiastica vedeva nella “successione apostolica” […] la garanzia dell’insegnamento impartito, in una fedeltà rigorosa al “deposito della fede”, trasmesso senza interruzioni fin dal momento della fondazione della chiesa. Per questo motivo proclamava di avere il potere e il compito di definire ciò che è verità e di assoggettare i fedeli al suo ossequio. Quella verità [che, in realtà, era men-zogna spacciata per verità] non la conquistava la ragione (e, quindi, non si identificava con la verità autentica), ma apparteneva all’organismo suo custode, con il quale si trovava in un rapporto esclusivo e determinante. Dal punto di vista sociologico si trattava di una innovazione di rilevante portata, in quanto spostava l’accento da nozioni […], ap-partenenti all’esperienza irriflessa di qualsiasi uomo (pagano o ebreo), al gruppo nel cui interno risiedeva tutta la “verità”, rivelata da una figura storica vissuta pochi decenni prima, in seguito resa patrimonio comune di chiunque volesse accettarla…» (cfr. Bonanante U.: «Nascita di una religione. L’origine del cristianesimo», Torino, 1994. D’altra parte, nell’Opera « jAlhqhV” lovgo”» («Discorso veritiero»), composta intorno al 170 d. C. dal filosofo platonico Celso (II sec. d. C.) si presentava Yeschuah Bar-Yosef (Gesù [il “Cristo”] Figlio di Giuseppe) come un comune truffatore, attribuendo tutto ciò che era straordinario in lui all’invenzione dei suoi primi seguaci e spiegando il rapido diffondersi del cristianesimo come dovuto all’impressione suscitata nelle menti incolte dalle spaventose immagini del giudizio universale e del fuoco eterno infernale (cfr. Colonna A.: «Contro Celso di Origine», Torino, 1971 e Roma, 1976; Lanata G.: «Celso. Il discorso vero», Milano, 1987; ecc.); tuttavia, fra i frammenti riportati da Origene (185-254 d. C.) in «Contro Celso» si legge il seguente contraddittorio di un giudeo che si rivolge a Ye-schuah Bar-Yosef (Gesù [il “Cristo”] Figlio di Giuseppe) dicendogli: «…Tu dici che un fantasma di uccello ti ha sorvolato scendendo dall’alto, mentre eri immerso nel fiume accanto a Giovanni; quale testimonio degno di fede vi-de questo fantasma, ovvero chi mai sentì la voce dal cielo che proclamava te Figlio di Dio?…» (I, 41). Comunque, la dimostrazione inconfutabile, che il personaggio emblematico Yeschuah Bar-Yosef (Gesù [il “Cristo”] Figlio di Giuseppe), dalla descrizione evangelica, non doveva affatto avere l’intenzione di fondare una nuova religione, è data dal fatto che si mostrava fermamente convinto della sua predizione, rivelatasi fallita, come si verifica per ogni ciar-lataneria,

Per saperne di più venerdì, Nov 17 2006 

Nasce oggi un nuovo anfratto mediatico sulla mia personcina: Z3RØ Welcome to the void

In questo nuovo blog troverete tutte le mie altre passioni, oltre l’Esegesi. Se vi interessa conoscermi meglio non vi resta che cliccare l’apposito Link nella sezione Link (appunto).

See ya.

Avviso ai discepoli giovedì, Nov 16 2006 

Ciao a tutti i miei lettori.

L’ho scritto in un commento, ma poi mi sono dimenticato di scriverlo anche qui in home.

Finito il Vangelo di Marco mi sono preso un periodo di pausa esegetica, così da potermi occupare anche di altri progetti che ho.

Non preoccupatevi, non sarà una pausa “biblica”, anzi, sarò di ritorno il 20 novembre col Vangelo di Luca o forse con qualche articolo su vari argomenti, devo ancora decidere.

Colgo l’occasione per ringraziavi tutti e per festeggiare la barriera dei 4.000 contatti ^^

Ciao e a presto!

Z3RØ